"누군가를 눕히다" 또는 "놓다"라는 의미로, 고대 영어 lecgan은 "땅이나 다른 표면에 놓다" 또는 "정돈된 방식으로 배치하다"라는 뜻이었으며, 때때로 "내리다"라는 의미로도 사용되었습니다. 이는 원시 게르만어 *lagojanan에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 색슨어 leggian, 고대 노르드어 leggja, 고대 프리슬란드어 ledza, 중세 네덜란드어 legghan, 현대 네덜란드어 leggen, 고대 고지 독일어 lecken, 현대 독일어 legen, 고딕어 lagjan 등과 같은 여러 언어에서도 비슷한 의미로 사용되었습니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *legh-에서 유래되었으며, 이 뿌리는 "눕다" 또는 "놓다"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 단어는 고대 게르만어 동사의 사역형으로, 현대 영어의 lie (동사 2)로 발전했습니다.
"성관계를 맺다"라는 의미로 처음 기록된 것은 1934년 미국 속어에서였으며, 아마도 "생산하고 놓다"라는 의미에서 유래했을 것입니다. 이는 고대 영어에서도 사용되었으며, 예를 들어 lay an egg (알을 낳다), lay a bet (내기를 하다) 등에서 볼 수 있습니다. 이 의미는 성경에서 자주 등장하는 to lie with (함께 눕다)라는 구문에 의해 강화되었을 가능성도 있습니다. lay for (누군가를 노리다)라는 표현은 15세기 후반부터 사용되었으며, 복수형 lay low (눈에 띄지 않게 지내다)는 1839년부터 기록되었습니다. lay (someone) low (누군가를 쓰러뜨리다)라는 표현은 14세기 후반부터 사용되었으며, 고대 영어의 두 번째 의미를 여전히 간직하고 있습니다.