15세기 중반 "법에 관한"이라는 의미로, 고대 프랑스어 légal "법적" (14세기) 또는 라틴어 legalis "법에 관한"에서 유래, lex (소유격 legis) "법령; 격식, 규정, 원칙, 규칙; 법안, 동의안, 계약, arrangement, contrivance에 대한 공식 제안"에서 유래. 이는 아마도 legere "모으다"와 관련이 있으며, PIE 어근 *leg- (1) "모으다, 수집하다"에서 파생된 말로 "말하다 (단어를 선택하다)"의 의미를 가진 파생어가 있음을 나타낼 수 있다. 명사는 "규칙의 모음"이라는 개념에서 동사에서 유래했을 가능성이 있지만, de Vaan은 발전이 반대라는 것을 암시하는 것 같다:
The verb legare and its compounds all have a meaning which involves a 'task, assignment,' and can therefore be interpreted as derivatives of lex 'law.' The [Proto-Italic] root noun *leg- 'law' can be interpreted as a 'collection' of rules. Whether the root noun existed already in PIE is uncertain for lack of precise cognates.
동사 legare와 그 파생어는 모두 '업무, 과제'를 포함하는 의미를 가지며, 따라서 lex '법'의 파생어로 해석될 수 있다. [Proto-Italic] 어근 명사 *leg- '법'은 '규칙의 모음'으로 해석될 수 있다. 이 어근 명사가 이미 PIE에서 존재했는지는 정확한 동족어 부족으로 불확실하다.
"법에 의해 허용된"이라는 의미는 1640년대부터. 관련: Legally. law (명사)와 어원적으로 관련 없음, q.v. 일반적인 고대 프랑스어 형태는 leial, loial (참조 leal, loyal). Legal tender "채권자가 법에 따라 수락해야 하는 돈"은 1740년부터 (참조 tender (n.2)). legal holiday (1867년)는 법령이나 선언에 의해 정해진 날로, 주로 정부 업무가 중단되는 날이다.