광고

margaric

진주와 관련된; 진주 같은; 진주색의

margaric 어원

margaric(adj.)

"진주와 관련되거나 진주를 닮은," 1819년 (예: margaric acid에서), 프랑스어 margarique (셰브르엘)에서 유래, 고대 그리스어 margaron에서 파생된 것으로, margaritēs "진주"와 유사한 형태 (참고: Margaret) + -ic. 과학에서는 더 이상 사용되지 않지만 상업적 파생어에서는 여전히 존재합니다.

연결된 항목:

여성 고유명사 (약 1300년경), 고대 프랑스어 Margaret (프랑스어 Marguerite)에서 유래, 후기 라틴어 Margarita에서 유래, 여성 이름으로 문자 그대로 "진주"를 의미하며, 그리스어 margaritēs (lithos) "진주"에서 유래, 기원은 불명.

OED는 "아마도 어떤 동양 언어에서 채택되었을 것"이라고 쓰고 [OED] Beekes는 "대부분 이란어에서 유래된 동양적 차용어"라고 쓰며 중세 페르시아어 marvarit "진주"를 인용한다. 그는 또한 "더 오래된 견해"는 산스크리트어 manjari "진주; 꽃잎 비즈"에서 유래한다고 하지만, 산스크리트어와 그리스어 형태의 늦고 드문 발생은 직접적인 동정을 뒷받침하지 않는다."고 덧붙인다. 그는 또한 이란어 *mrga-ahri-ita- "새의 껍질에서 태어난" = "굴"에서 유래했을 것이라는 제안된 기원을 보고한다.

아랍어 marjan은 아마도 그리스어에서, 시라믹어 marganitha를 거쳐 유래되었을 것이다. 게르만 언어에서는 이 단어가 민속 어원학에 의해 널리 왜곡되었으며, 예를 들어 고대 영어 meregrot,는 문자 그대로 "바다 자갈"을 의미하는 것처럼 변형되었다. 중세 영어에서는 "귀중하거나 뛰어난 것, 가치 없는 질이나 속성"을 비유적으로 사용하는 데 사용되었다. Derk margaryte는 "부패한 양심"을 의미했다.

중세 영어에서 -ik, -ick는 형용사를 만드는 접미사로, "관련된, 성질을 가진, ~인, ~로 만들어진, ~에 의해 발생한, ~와 유사한" 등의 의미를 가집니다. 이는 프랑스어 -ique에서 유래되었고, 라틴어 -icus 또는 동족인 그리스어 -ikos에서 직접적으로 유래된 것입니다. 이 접미사는 인도유럽조어에서 형용사 접미사 *-(i)ko로 발전했으며, 이는 슬라브어의 -isku와 같은 접미사로도 나타났습니다. 이러한 접미사는 많은 성씨에서 -sky (러시아어 -skii)의 기원을 형성합니다. 화학에서는 -ous로 끝나는 이름보다 더 높은 원자가수를 나타내는 데 사용되며, benzoic (1791년)에서 처음 등장했습니다.

중세 영어 및 이후 시대에는 -ick, -ike, -ique와 같이 자주 철자화되었습니다. 초기 현대 영어에서는 -ick (critick, ethick) 형태가 일반적이었고, 19세기 초까지 영어 사전에서도 여전히 사용되었습니다. 이 철자법은 Johnson에 의해 지지되었으나, Webster는 반대하여 결국 그의 방식이 채택되었습니다.

    광고

    margaric 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    margaric 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of margaric

    광고
    인기 검색어
    광고