광고

metathesize

순서를 바꾸다; 전환하다; 변형하다

metathesize 어원

metathesize(v.)

"metathesis를 겪다," 1893년, metathesis + -ize에서 유래. 관련: Metathesized; metathesizing.

연결된 항목:

1570년대에는 문법 용어로 "단어 내에서 글자의 위치가 바뀌는 현상"을 의미했어요. 1600년경에는 "수사학적 단어 순서 변경"을 뜻하게 되었죠. 이 단어는 후기 라틴어 metathesis에서 유래했으며, 이는 다시 고대 그리스어 metathesis에서 왔어요. 그리스어에서는 "위치 변경, 전위, 의견 변화"라는 의미를 가지고 있었고, 이는 metatithenai "위치를 바꾸다"라는 동사에서 파생된 거예요. 이 동사는 meta "변화" (여기서 meta-를 참조)와 tithenai "놓다, 두다"에서 비롯되었으며, 후자는 인도유럽조어 *dhe- "놓다, 두다"의 재복합형에서 유래했어요. 복수형은 metatheses입니다. 관련된 용어로는 Metatheticmetathetical이 있어요.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    metathesize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    metathesize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of metathesize

    광고
    인기 검색어
    광고