광고

misapply

잘못 적용하다; 오용하다; 부적절하게 사용하다

misapply 어원

misapply(v.)

"make an erroneous application of," 1570s, from mis- (1) "bad, wrong" + apply. Related: Misapplied; misapplying.

연결된 항목:

14세기 후반, "가입하거나 결합하다(와); (무언가에) 붙이다, 고정하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 aploiier "적용하다, 사용하다, 붙이다" (12세기, 현대 프랑스어 appliquer)에서 유래, 라틴어 applicare "붙이다, 결합하다, 연결하다"에서 유래; 비유적으로는 "헌신하다, 주의를 기울이다"라는 의미로, ad "에" (참조 ad-) + plicare "접다" (PIE 어근 *plek- "짜다"에서)에서 유래.

어원적 의미는 "물체를 서로 접촉하게 하다." 영어에서는 1400년경부터 "특정 목적으로 무언가를 사용하거나 고용하다"라는 의미로 사용됨. 15세기 초부터 로션, 반창고 등을 몸에 접촉시키는 것에, 또한 정신적 능력이나 재능을 작업이나 추구에 사용하는 것에 대해 언급됨. "직업을 구하기 위해 지원서를 제출하다"라는 의미는 1851년부터. applicate라는 변형은 1530년대부터 기록됨. 관련: Applied; applying.

독일어계에서 유래된 접두사로, 명사와 동사에 붙어 "나쁜, 잘못된"이라는 의미를 가집니다. 고대 영어 mis-에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *missa-에서 "다른, 길을 잃은"이라는 의미로 사용되었습니다. 이 어근은 고대 프리슬란드어와 고대 작센어의 mis-, 중세 네덜란드어의 misse-, 고대 고지 독일어의 missa-, 현대 독일어의 miß-, 고대 노르드어의 mis-, 고딕어의 missa-에서도 찾아볼 수 있습니다. 아마도 문자 그대로 "변화된 방식으로"라는 의미를 지니고 있었고, "차이, 변화"라는 기본적인 의미를 가지고 있었던 것으로 보입니다. 이는 고딕어 misso "서로"와 비교할 수 있으며, 따라서 인도유럽조어 *mit-to-에서 유래되었을 가능성이 있습니다. 이 어근은 *mei- (1) "변화하다"와 연결됩니다.

고대 영어에서는 단어 형성 요소로 활발히 사용되었습니다. 예를 들어 mislæran "잘못된 조언을 하다, 잘못 가르치다"와 같은 형태로 나타났습니다. 14세기에서 16세기 사이에는 몇몇 동사에서 "불리하게"라는 의미로 인식되기 시작했고, 부정적인 감정을 이미 표현하는 단어에 강세 접두사로 사용되기도 했습니다. 예를 들어 misdoubt처럼 말이죠. 고대 영어와 초기 중세 영어에서는 사실상 독립적인 단어로 사용되었으며, 종종 별도로 쓰이기도 했습니다. 고대 영어에는 이 접두사에서 파생된 형용사 mislic "다양한, 같지 않은, 여러 가지"와 부사 mislice "여러 방향으로, 잘못, 길을 잃고"도 존재했습니다. 이는 현대 독일어의 misslich (형용사)와 대응됩니다. 하지만 나중에 mis- (2)와 혼동되기도 했습니다.

    광고

    misapply 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    misapply 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of misapply

    광고
    인기 검색어
    광고