광고

miserably

비참하게; 불행하게; 처참하게

miserably 어원

miserably(adv.)

"비참하게, 불쌍하게, 한심하게"라는 의미로, 15세기 초에 사용되었습니다. miserable-ly (2)를 참고하세요.

연결된 항목:

15세기 초, "비참함으로 가득 차고, 비참함을 초래하는 것(조건에 대해)"이라는 의미로, 고대 프랑스어 miserable(14세기)와 직접적으로 라틴어 miserabilis "불쌍한, 비참한, 한탄할 만한, 슬픈"에서 유래하였으며, miserari "동情하다, 한탄하다, 불쌍히 여기다"에서, miser "비참한" (참조 miser)에서 유래하였습니다. 사람에 대해서는 "궁핍, 고통, 비참함 등의 상태에 있는" 의미로 1520년대부터 등장하였습니다. "정신적으로 비참함으로 가득 차고, 불행함을 느끼며 비참한" 의미는 1590년대에 나타났습니다. 관련: Miserableness.

miser와 관련된 "탐욕스러운, 구두쇠 같은" 의미는 15세기 후반부터 증명되었으나, 1895년(센추리 사전)에는 "사라진 또는 스코틀랜드 방언"으로 기록되었습니다. 명사로는 "불행한, 불쌍한 존재"라는 의미로 1530년대에 사용되었으며, 후에 프랑스어 동족인 고티에의 "Les Misérables"에 의해 강화되었습니다.

이 접미사는 일반적으로 형용사에서 파생되어 "형용사가 나타내는 방식으로"라는 의미의 부사를 형성하는 역할을 합니다. 중세 영어에서는 -li 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -lice로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-liko-에서 유래되었으며, 이 형태는 고대 프리지아어 -like, 고대 색슨어 -liko, 네덜란드어 -lijk, 고대 고지 독일어 -licho, 현대 독일어 -lich, 고대 노르드어 -liga, 고트어 -leiko와 같은 형태로도 존재합니다. 이와 관련된 형태는 -ly (1)에서 확인할 수 있으며, lich와 동족이며, like (형용사)와 동일합니다.

Weekley는 독일ic 언어가 본질적으로 "몸"을 의미하는 단어를 부사 형성에 사용하는 반면, 로망스 언어는 "정신"을 의미하는 단어를 사용하는 점을 "흥미롭다"고 언급했습니다. 예를 들어, 프랑스어 constamment는 라틴어 constanti mente에서 유래된 것입니다. 현대 영어 형태는 고대 노르드어 -liga의 영향을 받아 중세 후기 영어에서 등장한 것으로 보입니다.

    광고

    miserably 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    miserably 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of miserably

    광고
    인기 검색어
    광고