광고

misinform

잘못 알리다; 허위 정보를 주다; 잘못된 지시를 하다

misinform 어원

misinform(v.)

"잘못 알리다, 거짓 진술을 하다; 잘못된 지시를 주다," 14세기 후반, misinfourmen에서 유래, mis- (1) "잘못, 나쁘게" + inform (동사). 관련: Misinformed; misinforming.

연결된 항목:

14세기 초, 특정 주제에 대해 훈련하거나 가르친다는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 informer, enformer ("가르치다, 교육하다")에서 유래되었습니다. 이 단어는 라틴어 informare ("형태를 만들다, 형태를 부여하다, 윤곽을 그리다")에서 직접적으로 파생되었으며, 비유적으로는 "훈련하다, 가르치다, 교육하다"라는 의미로 사용되었습니다. 이는 in- ("안으로," 인도유럽어 조어 *en "안"에서)와 formare ("형태를 만들다, 형성하다")에서 유래된 forma ("형태," form (n.) 참조)로 구성되어 있습니다. 초기 사용에서는 약 1600년경까지 enform이라는 형태로도 나타났습니다. "사실이나 뉴스를 보고하다, 정보를 전달하다"라는 의미는 14세기 후반에 처음 기록되었습니다. 관련된 단어로는 Informedinforming이 있습니다.

"사실에 대한 잘못되거나 불완전한 이해," 15세기 중반, misinform에서 유래한 과거 분사 형용사입니다.

독일어계에서 유래된 접두사로, 명사와 동사에 붙어 "나쁜, 잘못된"이라는 의미를 가집니다. 고대 영어 mis-에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *missa-에서 "다른, 길을 잃은"이라는 의미로 사용되었습니다. 이 어근은 고대 프리슬란드어와 고대 작센어의 mis-, 중세 네덜란드어의 misse-, 고대 고지 독일어의 missa-, 현대 독일어의 miß-, 고대 노르드어의 mis-, 고딕어의 missa-에서도 찾아볼 수 있습니다. 아마도 문자 그대로 "변화된 방식으로"라는 의미를 지니고 있었고, "차이, 변화"라는 기본적인 의미를 가지고 있었던 것으로 보입니다. 이는 고딕어 misso "서로"와 비교할 수 있으며, 따라서 인도유럽조어 *mit-to-에서 유래되었을 가능성이 있습니다. 이 어근은 *mei- (1) "변화하다"와 연결됩니다.

고대 영어에서는 단어 형성 요소로 활발히 사용되었습니다. 예를 들어 mislæran "잘못된 조언을 하다, 잘못 가르치다"와 같은 형태로 나타났습니다. 14세기에서 16세기 사이에는 몇몇 동사에서 "불리하게"라는 의미로 인식되기 시작했고, 부정적인 감정을 이미 표현하는 단어에 강세 접두사로 사용되기도 했습니다. 예를 들어 misdoubt처럼 말이죠. 고대 영어와 초기 중세 영어에서는 사실상 독립적인 단어로 사용되었으며, 종종 별도로 쓰이기도 했습니다. 고대 영어에는 이 접두사에서 파생된 형용사 mislic "다양한, 같지 않은, 여러 가지"와 부사 mislice "여러 방향으로, 잘못, 길을 잃고"도 존재했습니다. 이는 현대 독일어의 misslich (형용사)와 대응됩니다. 하지만 나중에 mis- (2)와 혼동되기도 했습니다.

    광고

    misinform 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    misinform 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of misinform

    광고
    인기 검색어
    광고