광고

mother-ship

모선; 모함

mother-ship 어원

mother-ship(n.)

"다수의 다른 보통 더 작은 선박들을 호위하거나 책임지는 대형 선박," 1890년, mother (n.1) + ship (n.)에서 유래.

연결된 항목:

"여성 부모, 자식에 대한 여성," 중세 영어 moder, 고대 영어 modor, 원시 게르만어 *mōdēr (고대 색슨어 modar, 고대 프리슬란드어 moder, 고대 노르드어 moðir, 덴마크어 moder, 네덜란드어 moeder, 고대 고지 독일어 muoter, 독일어 Mutter의 출처), 인도유럽조어 *mater- "어머니" (라틴어 māter, 고대 아일랜드어 mathir, 리투아니아어 motė, 산스크리트어 matar-, 그리스어 mētēr, 고대 슬라브어 mati의 출처). Watkins는 이것이 "[b]aby-talk 형태 *mā- (2)에 궁극적으로 기초하며, 친족 용어 접미사 *-ter-.를 가진다"고 썼다. -th-로된 철자는 16세기 초부터 나타났으나, 그 발음은 아마도 더 오래되었을 것이다 (예: father (n.)).

"무언가를 낳은 것"이라는 의미는 고대 영어 후기부터; 특히 하층민의 노인 여성에게 친숙한 호칭으로 1200년경부터.

Mother Nature의 의인화는 1600년경부터 입증되었고; mother earth가 생명의 주체로서 지구를 나타내는 표현은 1580년대부터. Mother tongue "모국어"는 14세기 후반부터 입증되었고, Mother country "식민지에 대한 모국"은 1580년대부터. Mother-love "어머니가 보이는 사랑"은 1854년부터. Mother-wit "타고난 재치, 상식"은 15세기 중반부터.

Mother of all ________ (1991)은 걸프 전쟁 속어로, 사담 후세인이 다가오는 전투를 언급하며 사용한 것에서 비롯되었고; 이는 아랍어 관용구이기도 하며, 영어로도 사용된다; 무하마드의 두 번째 아내 아이샤는 Mother of Believers로 알려져 있으며; 이 인물은 19세기 영어에서 입증되었다 (버지니아는 1849년부터 mother of commonwealths로 불린다). Mother Carey's chickens는 18세기 후반 선원들이 폭풍갈매기를 또는 눈송이를 부르는 별명이다.

중세 영어 ship은 "바다를 항해하는 배," 특히 큰 배를 의미합니다. 이는 고대 영어 scip에서 유래되었으며, "배, 보트, 항해에 적합한 상당한 크기의 선박"을 뜻합니다. 이 단어는 원시 게르만어 *skipa-에서 비롯되었고, 이는 고대 노르드어, 고대 색슨어, 고대 프리슬란드어, 고딕어의 skip, 덴마크어의 skib, 스웨덴어의 skepp, 중세 네덜란드어의 scip, 현대 네덜란드어의 schip, 고대 고지 독일어의 skif, 현대 독일어의 Schiff와 같은 형태로도 나타납니다.

Watkins는 이를 "기원 불명의 게르만 명사"라고 설명합니다. 옥스포드 영어 사전(OED)은 "궁극적인 어원은 불확실하다"고 말합니다. 전통적으로 Pokorny 이후로 이는 인도유럽조어 뿌리 *skei- "자르다, 쪼개다"에서 유래된 것으로 여겨지며, 아마도 나무가 잘리거나 비어 있는 형태를 떠올린 것일 수 있지만, 그 의미적 연결은 명확하지 않습니다. Boutkan은 "확실한 인도유럽조어 어원은 없다"고 덧붙입니다.

현재는 상당한 크기의 선박을 의미하지만, 고대 영어에서는 작은 배를 지칭하는 데도 사용되었고, 정의는 시간이 지남에 따라 변했습니다. 19세기에는 shipboat와 구별되었는데, 이는 조타 기구인 뱃머리 장치(bowsprit)와 세 개의 마스트(각각 하부, 상부, 최상부 마스트가 있는)로 구성된 배를 의미했습니다.

프랑스어 esquif, 이탈리아어 schifo는 게르만어에서 차용된 단어입니다. 1590년대에는 남반구의 별자리(Argo Navis)를 지칭하는 이름으로 사용되었습니다. 배가 의인화될 때, 적어도 14세기 후반부터 여성형으로 표현되었지만, 17세기와 18세기에는 남성 대명사가 더 흔해졌습니다. 이는 아마도 manman-of-war, Dutchman, merchantman과 같은 이름에서 사용되면서 영향을 받았을 것입니다. 이러한 조합에서 man이 "배"를 의미하는 것은 15세기 후반부터 확인됩니다.

구문 ships that pass in the night는 Longfellow의 시 "Elizabeth"에서 유래되었으며, "Tales of a Wayside Inn" (1863)에서 찾아볼 수 있습니다. 표현 when (one's) ship comes in은 "일이 잘 풀릴 때"라는 의미로 1851년에 기록되었습니다. 해양적 비유로 사용된 tight ship (아마도 밧줄 등이 단단히 정리된 배를 의미할 것입니다)은 1965년에 확인되며, shipshape과 비교할 수 있습니다.

병목이 배보다 훨씬 좁은 병 속 모형 배는 1920년에 처음 등장했습니다. Ship of fools는 1509년 Brant의 Narrenschiff (1494) 번역서 제목에 포함되어 있습니다.

    광고

    mother-ship 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    mother-ship 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of mother-ship

    광고
    인기 검색어
    광고