중세 영어 weien은 고대 영어 wegan에서 유래했어요. 이 단어는 5형 강동사로, 과거형은 wæg, 과거 분사형은 wægon입니다. 기본 의미는 '무게를 재다, 측정하다'였고, 때로는 '무게가 있다'는 자동사로도 사용됐어요. 또 '들다, 나르다, 지탱하다, 견디다, 움직이다'라는 의미도 있었죠. 이 단어는 원시 게르만어 *wegan에서 유래했으며, 이는 고대 색슨어 wegan, 고대 프리슬란드어 wega, 네덜란드어 wegen ('무게를 재다')와 고대 노르드어 vega, 고대 고지 독일어 wegan ('움직이다, 나르다, 무게를 재다')와 같은 단어들의 기원이기도 해요. 현대 독일어에서는 wiegen ('무게를 재다')와 bewegen ('움직이다, 흔들다')가 이 계열에 속하죠. 이 단어들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *wegh- ('가다, 움직이다, 차량으로 운반하다')에서 발전했어요.
이 단어의 의미 변화는 '움직이다'에서 '들다, 올리다'로, 그리고 '무게를 재기 위해 지탱하다'로 이어졌어요. 라틴어 pendere ('무게를 재다, 고려하다')는 문자 그대로 '매달리다, 매달리게 하다'라는 의미로, 이와 유사한 발전 과정을 보여줍니다. '들다, 나르다'라는 의미는 해양 용어 weigh anchor ('닻을 들어올리다')에 남아있어요.
비유적인 의미인 '고려하다, 숙고하다, 검토하다'는 주로 의견을 형성하기 위해 사용되며, 14세기 중반부터 기록됩니다.
weigh down ('너무 많은 무게로 짓누르다')는 14세기 중반에 등장했으며, 처음에는 비유적 표현이었어요 (예: 죄의 무게 등). 물리적인 의미는 1560년대에 나타났습니다.
weigh in ('경기 전에 자신의 체중을 측정하다')은 1868년에 등장했으며, 처음에는 기수들에 관한 것이었고, 이후 권투 선수들로 확대되었어요. 비유적인 의미인 '영향력을 행사하다, 토론에 강하게 개입하다'는 1909년부터 사용되기 시작했습니다.