광고

peach

복숭아; 복숭아 나무

peach 어원

peach(n.)

1400년경 peche, peoche, "복숭아나무의 육질 과일" (12세기 후반 성으로 등장), 고대 프랑스어 pesche "복숭아, 복숭아나무" (고대 북부 프랑스어 peske, 현대 프랑스어 pêche)에서 유래하였으며, 중세 라틴어 pesca에서 직접 유래하였고, 후기 라틴어 pessica, 변형된 persica "복숭아, 복숭아나무"에서 유래하였으며, 라틴어 mālum Persicum, 문자 그대로 "페르시아 사과"로, 그리스어 Persikon malon을 번역한 것으로, Persis "페르시아"에서 유래하였음 (참조 Persian).

고대 영어에서는 persue, persoe로, 라틴어에서 직접 유래하였다. 고대 그리스어 Persikos는 "페르시아의" 또는 "복숭아"를 의미할 수 있었다. 이 나무는 중국이 원산지이나, 페르시아를 통해 유럽에 도달하였다. 1663년 윌리엄 펜은 미국 농장에서 재배되는 복숭아를 관찰하였다. "매력적인 여성"의 의미는 1754년부터 입증되었고, "좋은 사람"의 의미는 1904년부터 입증되었다. Peaches and cream이 피부의 한 유형을 나타내는 것은 1901년부터이다. Peach blossom이 복숭아꽃의 섬세한 분홍색 hue를 나타내는 것은 1702년부터이다. 조지는 1939년부터 Peach State가 되었으며, 1908년까지 주요 복숭아 재배지로 알려졌다.

peach(v.)

"공범을 고발하다, 배신하다," 1560년대 (이전 pechen, "고발하다, 기소하다, 재판에 부치다," c. 1400), appeach, empeach의 단축형, impeach의 사라진 변형. 형태적으로 peal (v.)과 비교, 또한 중세 영어 pelour "고발자," appellour에서 유래. 관련: Peached; peaching; peacher.

연결된 항목:

예전에는 empeach라는 형태로도 사용되었고, 14세기 후반에는 empechen으로 나타났습니다. 이 단어는 "방해하다, 저지하다, 막다"라는 의미로 사용되었고, 15세기 초에는 "어떤 것이 걸리게 하다, 배를 좌초시키다" 또는 "무언가를 하지 못하게 하다"라는 의미로도 쓰였습니다. 이는 앵글로프랑스어 empecher와 고대 프랑스어 empeechier에서 유래되었으며, 이들은 각각 "방해하다, 멈추게 하다, 저지하다; 붙잡다, 덫에 걸리게 하다, 얽매다"라는 의미를 가지고 있었습니다 (12세기, 현대 프랑스어 empêcher). 이 단어는 후기 라틴어 impedicare에서 유래되었으며, 이는 "발목에 족쇄를 채우다, 붙잡다, 얽매다"라는 의미를 가지고 있었습니다. 이는 in- (라틴어로 "안으로, 속으로"라는 의미, 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서 유래)와 라틴어 pedica ("발목에 채우는 족쇄, 발목 족쇄"라는 의미, pes의 속격 pedis "발"에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *ped- "발"에서 유래)의 결합된 형태에서 파생되었습니다.

법률 용어로는 처음에는 넓은 의미로 사용되었으며, 14세기 후반부터 "고발하다, 혐의를 제기하다"라는 의미로 쓰였습니다. 15세기 중반부터는 특히 왕이나 하원에서 "반역죄나 기타 중범죄에 대해 공식적으로 고발하다"라는 구체적인 의미로 사용되었습니다. 1560년대에는 "공직자의 비행을 고발하다"라는 의미로도 발전하였습니다. 이러한 의미 변화는 아마도 중세 라틴어에서 impedicare와 라틴어 impetere ("공격하다, 고발하다"라는 의미, impetus 참조) 간의 혼동에서 비롯된 것으로 보입니다. 후자는 라틴어 동사 petere ("목표를 향해 나아가다, 돌진하다"라는 의미, 인도유럽조어 뿌리 *pet- "돌진하다, 날아가다"에서 유래)에서 유래되었습니다.

중세 영어 동사 apechen은 아마도 impeach의 앵글로프랑스어 변형에서 유래된 것으로 보이며, 14세기 초부터 "고발하다, 혐의를 제기하다"라는 의미로 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Impeached (고발된), impeaching (고발하는)가 있습니다.

1630년대에 peal (명사)에서 유래하여, "소리가 크게 울리다, 메아리치다"라는 의미로 사용되기 시작했습니다 (자동사). "크고 울리게 소리내다" 또는 "소리를 울리게 하다"라는 타동사 의미는 1714년에 나타났습니다. 관련된 형태로는 Pealed (과거형)과 pealing (현재분사)이 있습니다.

광고

peach 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

peach 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of peach

광고
인기 검색어
광고