pettifogger 뜻
사기꾼 변호사; 하찮은 변호사; 비열한 변호사
pettifogger 어원
pettifogger(n.)
“작거나 천한 사업에 고용된 열등하거나 사소한 변호사” 또는 헨리의 표현처럼 “천한 종류의 변호사: 사기성 변호사”라는 의미로, 1560년대에 자주 두 단어로 쓰이거나 하이픈으로 연결되어 사용되었습니다. 첫 번째 단어는 petty이고, 두 번째 요소는 아마도 지방 방언인 fogger일 가능성이 높습니다. 이는 “행상인; 사기꾼, 천하거나 불명예스러운 행위를 하는 사람”이라는 뜻으로, 아마도 네덜란드어 focker에서 유래했거나 플랑드르어 focken “속이다” 또는 중세 영어 fugger에서 유래했을 것입니다. 이 두 단어는 모두 15세기에서 16세기 뮌헨의 유명한 상인 및 금융가 가문인 Fugger에서 유래한 것으로 보입니다. 독일어, 플랑드르어, 네덜란드어에서 이 성씨는 “독점자, 부자, 고리대금업자”라는 의미로 사용되었습니다.
A 'petty Fugger' would mean one who on a small scale practices the dishonourable devices for gain popularly attributed to great financiers; it seems possible that the phrase 'petty fogger of the law,' applied in this sense to some notorious person, may have caught the popular fancy. [OED first edition]
“작은 규모로 큰 금융가들에게 일반적으로 귀속되는 부정한 수단을 이용해 이익을 추구하는 사람”이라는 의미의 ‘작은 Fugger’라는 표현이, 어떤 악명 높은 인물에게 적용되어 대중의 관심을 끌었을 가능성이 있습니다. [OED 초판]
그러나 옥스포드 영어 사전(OED)은 또한 pettifactor “소규모 사건을 맡는 법률 대리인” (1580년대)을 주목하는데, 이는 약간 늦게 증명되었지만 이 표현의 출처일 수 있습니다. 관련된 단어로는 Pettifoggery가 있습니다.
A pettie fogger, a silly aduocate or lawyer, rather a trouble-Toune, hauing neither law nor conscience. [Minsheu, "Guide to Tongues," 1627]
pettie fogger, 어리석은 변호사나 변호사, 법이나 양심이 없는 문제의 변호사입니다. [민슈, “Guide to Tongues,” 1627]
연결된 항목:
pettifogger 의 추세
books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.
pettifogger 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pettifogger