광고

preachment

설교; 지루한 연설; 강론

preachment 어원

preachment(n.)

14세기 중반, prechement이라는 단어는 "설교, 설교문"이라는 의미로 사용되었고, 그 이전에는 "성가신 또는 지루한 연설" (약 1300년경)이라는 뜻으로 쓰였습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 preechement에서 유래되었으며, 중세 라틴어 praediciamentum ("설교, 담화, 선언")에서 파생되었습니다. 이는 라틴어 praedicare (설교하다, 전파하다)와 관련이 있습니다 (자세한 내용은 preach (v.)를 참조하세요). 이 단어는 predicament의 이중형태입니다. 관련된 단어로는 Preachments가 있습니다.

연결된 항목:

중세 영어 prechen은 "설교하다, 복음을 전하다"라는 의미로, 후기 고대 영어 predician에서 유래된 교회 라틴어 차용어입니다. 12세기에는 고대 프랑스어 preechier ("설교하다, 설교를 하다")에서 차용된 preachen으로 다시 차용되었고, 이는 현대 프랑스어 précher로 발전했습니다. 이 단어는 후기 라틴어 praedicare ("공식적으로 선포하다, 발표하다")에서 유래되었으며, 중세 라틴어에서는 "설교하다"라는 의미로 사용되었습니다. 스페인어 predicar도 같은 출처입니다. 라틴어 prae는 "앞에"라는 뜻으로, 이는 인도유럽어 어근 *per- (1) ("앞으로," 즉 "앞에, 전에"라는 의미)에서 유래되었습니다. dicare는 "선포하다, 말하다"라는 의미로, 인도유럽어 어근 *deik- ("보여주다," "엄숙히 발음하다")에서 유래되었으며, diction과도 관련이 있습니다. 관련 단어로는 Preached (과거형), preaching (현재 분사)이 있습니다.

1520년대에는 "특히 도덕적 주제에 대해 진지한 조언을 하다"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. preach to the converted (이미 믿는 사람들에게 설교하다)는 1867년부터 기록되었고, preach to the choir (합창단에 설교하다)라는 형태는 1979년부터 확인되었습니다.

15세기 초, 철학에서 "범주, 클래스; 아리스토텔레스의 10가지 범주 중 하나"라는 의미로, 중세 라틴어 predicamentum에서 유래, 후기 라틴어 praedicamentum "질, 범주, 예측된 것, 주장된 것"에서 유래, 라틴어 praedicatus에서 유래, praedicare "주장하다, 선포하다, 공개적으로 선언하다"의 과거 분사형, prae- "앞으로, 전에" (참조 pre-) + dicare "선포하다" (인도유럽조어 뿌리 *deik- "보여주다," 또한 "엄숙히 발음하다," 참조 diction에서). Praedicamentum은 그리스어 kategoria의 차용 번역어로, 아리스토텔레스의 용어이다.

"불쾌한, 위험한, 또는 힘든 상황"이라는 의미는 "존재 상태, 조건, 상황"의 일반적 의미에서 특정한 부정적 사용 (1580년대)이다.

    광고

    preachment 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    preachment 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of preachment

    광고
    인기 검색어
    광고