광고

diction

말투; 표현 방식; 용어 선택

diction 어원

diction(n.)

1540년대에 사용된 "a word"라는 의미는 현재는 사라진 의미로, 이는 후기 라틴어 dictionem (주격 dictio)에서 유래했어요. 이 단어는 "말, 표현; 단어; 전달 방식, 스타일" 같은 의미를 가지고 있었죠. 이는 라틴어 dicere "말하다, 진술하다, 선언하다, 알리다, 주장하다, 확실히 선언하다"에서 파생된 명사로, 프랑스어 dire "말하다"의 어원입니다. 이 단어는 dicare "말하다, 이야기하다, 발음하다, 연설하다; 발음하다, 분명히 하다"와 관련이 있으며, 둘 다 인도유럽어 공통조어 *deik- "보여주다"에서 유래했어요. 이 뿌리 단어는 또한 "엄숙히 발음하다"라는 의미도 가지고 있죠. "말하는 방식," 특히 단어 선택과 관련된 의미는 1700년대부터 사용되기 시작했어요.

라틴어 diceredicare는 원래 같은 단어였던 것으로 추정돼요. De Vann은 "동사 dicāre는 아마도 -dicāre로 이루어진 복합어에서 후천적으로 형성되었을 가능성이 있다"고 썼어요. 두 단어의 기본 의미는 "말하다, 이야기하다, 선언하다"였고, 시간이 지나면서 각각의 의미가 조금씩 나뉘었죠. dicere는 "말하다, 진술하다, 선언하다, 알리다, 주장하다, 확실히 말하다; (사건을) 변론하다" 같은 의미를 가졌고, 종교적 맥락에서는 "헌신하다, 성별하다"라는 의미도 있었어요. 이 종교적 의미에서 파생되어 "포기하다, 따로 떼어 놓다, 전용하다"라는 의미로도 사용되었죠. 반면 dicare는 "말하다, 이야기하다, 발음하다, 연설하다; 의미하다, 의도하다; 묘사하다; 부르다, 이름 짓다; 임명하다, 따로 떼어 놓다" 같은 의미를 가졌어요.

연결된 항목:

1540년대, "아이들을 부인하거나 상속권을 박탈하다"라는 의미로, 라틴어 abdicatus (과거 분사 형태)에서 유래된 abdicare "부인하다, 거부하다, 거절하다" (특히 abdicare magistratu "직위를 포기하다"를 의미함)에서 비롯되었으며, 문자 그대로 "자신에게 속하지 않다고 선언하다"라는 의미입니다. 이는 ab "떨어져, 멀리" (참조 ab-)와 dicare "선언하다" (인도유럽어 어근 *deik- "보이다," 또한 "엄숙히 발음하다"에서 유래, 및 diction 참조)에서 유래되었습니다. "임기가 만료되기 전에 직무, 특권 등을 포기하다"라는 의미는 1610년대 영어에서 기록되었으며 (고전 라틴어에서는 이미 존재함), 관련된 단어로는 Abdicatedabdicating가 있습니다.

1550년대에 "버림"이라는 의미로 사용되었고, 이는 라틴어 abdicationem (주격 abdicatio)에서 유래되었습니다. 이 단어는 "자발적인 포기, 퇴위"라는 뜻의 명사로, 과거 분사 어간 abdicare "버리다, 부인하다, 거부하다"에서 파생되었습니다. 여기서 ab는 "떨어져, 멀리"라는 의미(참고: ab-)를 가지고 있고, dicare는 "선포하다"라는 뜻입니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *deik- "보여주다" 또는 "엄숙히 발음하다"에서 유래되었으며, diction과도 관련이 있습니다. "고유한 주권의 포기"라는 의미는 1680년대부터 나타났습니다.

광고

diction 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

diction 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of diction

광고
인기 검색어
광고