1300년경, receiven, "소유로 받아들이다, 소유권을 인정하다"라는 의미로, 성체성사와 관련해서도 사용되었으며, 고대 노르망디어 receivre(고대 프랑스어 recoivre) "잡다, 붙잡다, 주워들다; 환영하다, 받아들이다"에서 유래하였고, 라틴어 recipere "되찾다, 되돌리다, 다시 가져가다, 회수하다; 자신에게 취하다, 받아들이다, 입회시키다"에서 유래하였으며, 이 라틴어는 re- "뒤로"에서 유래하였으나 (정확한 의미는 불명확함, re- 참조) + -cipere, capere "잡다"의 결합형 (인도유럽어족 어근 *kap- "잡다"에서)에서 유래하였다.
1300년경부터 "특정 방식으로 환영하다"라는 의미로 사용되었다. 14세기 초부터는 "용기처럼 잡다"라는 의미로, 14세기 중반부터는 "보상으로 얻다"라는 의미로, 14세기 후반부터는 "권위 있거나 진실로 받아들이다"라는 의미로, 또한 14세기 후반부터는 "타격이나 상처를 입다"라는 의미로 사용되었다. 라디오와 (나중에) 텔레비전 의미는 1908년부터 증명되었다. 관련 용어: Received; receiving. Receiving line은 1933년부터 사용되었다.
같은 라틴어 단어에서 다른 형태로 유래된 다른 사용되지 않는 영어 동사로는 recept "받다, 받아들이다" (15세기 초, recepten, 고대 프랑스어 recepter, receter의 변형 및 라틴어 receptus에서 유래)가 있으며, receipt와도 비교할 수 있는데, 이 또한 중세 영어에서 동사 형태 receiten이 있었다.