광고

rental

임대료; 임대물; 임대 계약

rental 어원

rental(n.)

14세기 후반에는 "임대료 목록, 임대료에 대한 일정이나 계정"이라는 의미로 사용되었고, 또한 "임대료로 얻는 수입"이라는 뜻도 있었습니다. 이는 앵글로-프랑스어 rental과 중세 라틴어 rentale에서 유래했으며, rent (명사 1) + -al (2) 조합을 참고하면 이해할 수 있습니다. "임대료로 청구되는 금액, 재산에서 발생하는 총 임대료"라는 의미는 1630년대에 등장했습니다. 자동차나 집을 임대하는 경우에 대한 언급은 1952년 미국 영어에서 나타났습니다. 형용사로는 1510년대부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

[재산 사용에 대한 지불], 12세기 중반, 법적 의미로는 "재산의 소유 및 사용 시간에 따라 주기적으로 이루어지는 보상"이며, 고대 프랑스어 rente "지급해야 할 금액; 이익, 수입"과 중세 라틴어 renta에서 유래되었으며, 둘 다 속 라틴어 *rendita에서 유래된 명사로, *rendere "제공하다"의 여성형 과거 분사 사용 (참조 render (v.)).

영어에서는 더 일반적이고 현재는 사라진 "수입, 수익"의 의미로 더 일찍 들어왔습니다 (고대 영어 후기). 정치 경제학에서 "토양 생산물에서 생산자를 부양하는 데 필요한 것, 이자, 씨앗 등을 공제한 후 남은 것"의 의미는 1815년부터입니다. Rent-free는 1630년대부터 증명되었습니다.

Rents (to think how much of evil there is in the two senses of that four-lettered word ! In the two methods of intonation of its synonym, Tear !) [Ruskin, "Fors Claveriga"]
Rents (그 네 글자 단어의 두 가지 의미에서 얼마나 많은 악이 있는지 생각해 보세요! 동의어 Tear의 두 가지 억양 방식에서!) [Ruskin, "Fors Claveriga"]

이 접미사는 주로 라틴어와 프랑스어에서 유래된 동사에서 명사를 형성하며, "______하는 행위"라는 의미를 가지고 있습니다. 예를 들어, survival (생존), referral (추천) 등이 이에 해당합니다. 중세 영어에서는 -aille로 사용되었고, 프랑스어 여성 단수형 -aille에서 유래되었습니다. 라틴어 -alia는 형용사 접미사 -alis의 중성 복수형으로, 영어에서도 명사 접미사로 사용되었습니다. 영어에서는 독일ic 동사와 결합하여 자연스럽게 사용되었으며, bestowal (수여), betrothal (약혼) 같은 예에서 볼 수 있습니다.

    광고

    rental 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    rental 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rental

    광고
    인기 검색어
    광고