광고

renovation

개조; 재건; 갱신

renovation 어원

renovation(n.)

1400년경, renovacyoun이라는 단어가 신학에서 "성령에 의해 이루어지는 영적 재탄생"을 의미하게 되었고, 일반적으로는 "재건, 재구성; 부패, 파괴, 손상된 것의 새로운 창조"라는 뜻으로 사용되었습니다. 이 단어는 13세기 고대 프랑스어 renovacion에서 유래되었으며, 라틴어 renovationem (주격 renovatio)에서 직접적으로 파생된 것입니다. 이는 "새롭게 함, 갱신; 휴식"이라는 의미를 가진 명사로, renovare의 과거 분사 어간에서 파생되었습니다. renovare는 "다시 새롭게 하다, 회복하다"라는 뜻으로, re- (다시, 다시 한 번을 의미하는 접두사, re- 참고)와 novare (새롭게 하다)에서 유래되었으며, novus (새로운, new 참고)에서 파생되었습니다.

연결된 항목:

중세 영어 neue, 고대 영어 neowe, niowe, 초기 niwe "먼저 만들어지거나 확립된, 신선한, 최근에 만들어지거나 자란; 새로운, 듣지 못한, 옛것과 다른; 시도되지 않은, 경험이 없는, 사용되지 않은"에서 유래, 원시 게르만어 *neuja- (고대 색슨어 niuwi, 고대 프리슬란드어 nie, 중세 네덜란드어 nieuwe, 네덜란드어 nieuw, 고대 고지 독일어 niuwl, 독일어 neu, 덴마크어 및 스웨덴어 ny, 고딕어 niujis "새로운"의 원천).

이는 인도유럽어족 *newo- "새로운"에서 유래 (산스크리트어 navah, 페르시아어 nau, 히타이트어 newash, 그리스어 neos, 리투아니아어 naujas, 고대 슬라브어 novu, 러시아어 novyi, 라틴어 novus, 고대 아일랜드어 nue, 웨일스어 newydd "새로운"의 원천).

중세 14세기부터 "소설, 현대적" 의미로 사용됨 (Gower, 1393에서 go the new foot "최신 스타일로 춤추다"로 나타남). 약 1500년에 다른 장소의 이름을 딴 도시와 나라의 이름에서 사용됨. 1590년대에 "습관이 없고, 익숙하지 않으며, 태어나지 않은" 의미로 사용됨. 고대 영어 후기부터 달에 대한 의미로 사용됨. 부사로서 "새롭게, 처음으로"는 고대 영어 niwe에서 유래, 형용사에서. 명사로서 "새로운 것"도 고대 영어에 존재. 고대 영어 (niwian, neowian) 및 중세 영어 (neuen)에서 "만들다, 발명하다, 창조하다; 생산하다, 열매를 맺다; (활동을) 시작하거나 재개하다; 보급하다; 대체하다"의 동사 형태가 있었지만, 사용되지 않는 것으로 보임.

신약성경은 14세기 후반부터 사용됨. 신수학은 1958년 탐구 및 발견에 기반한 수학 교육 시스템을 언급하는 데 사용됨. 신세계 (형용사)는 1823년 로드 바이런에서 처음으로 서반구의 현상을 지칭하는 데 사용됨; 명사구는 1550년대부터 기록됨. 뉴딜은 FDR의 의미로 1932년에 증명됨. 뉴 스쿨은 1806년에 더 발전된 또는 자유주의적인 파벌을 언급하는 데 사용됨. 뉴 레프트 (1960)은 미국 정치 사회학자 C. Wright Mills (1916-1962)가 만든 용어임. 뉴 라이트은 1640년대 종교를 언급하는 데 사용됨. 신경계, 미국 정치에서 "개혁과 사회 개선"을 의미하며 1934년 (Henry Wallace)에서 유래되었지만, 1960년 John F. Kennedy의 사용과 관련됨.

1520년대에 "물질적으로 새것처럼 만들다, 좋은 상태로 복원하다"라는 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 renovation에서 파생된 형태이거나 라틴어 renovatus (과거 분사형)에서 유래한 renovare ("재생하다, 복원하다")에서 비롯된 것입니다. 관련된 단어로는 Renovated (복원된), renovating (복원하는)가 있습니다.

초기에는 renovelen ("재생하다, 수리하다, 재건하다")라는 동사가 사용되었으며, 이는 14세기 초 프랑스어 renoveler에서 유래되었습니다. 또 다른 초기 동사로는 renoven ("새로워지다; 재생하다")가 있으며, 이는 15세기 초 프랑스어 renover에서 유래된 라틴어 renovare에서 파생되었습니다. 이후 1933년에는 renovizerenovatemodernize의 축약형으로 시도되었습니다.

이 접두사는 "뒤로, 원래 장소로 돌아가는" 의미를 가지고 있으며, 또한 "다시, 새롭게, 한 번 더"라는 뜻과 함께 "무효화"나 "역행"의 개념도 전달합니다 (아래의 의미 발전 과정을 참조). 이 형태는 약 1200년경에 나타났으며, 고대 프랑스어 re-와 라틴어 re-에서 유래되었습니다. 라틴어에서 re-는 '다시', '뒤로', '새롭게', '반대에 대하여'라는 의미의 불가분 접두사였습니다.

Watkins (2000)는 이 접두사를 "라틴어 결합형으로, 인도유럽어 *wret-에서 유래했을 가능성이 있는 *wert-의 변형 '돌리다'에서 파생된 것"이라고 설명합니다. De Vaan은 이 접두사의 '유일하게 받아들여질 수 있는 어원'은 2004년의 설명으로, 인도유럽어 *ure '뒤로'에서 뿌리를 재구성한 것이라고 주장합니다.

초기 라틴어에서 이 접두사는 모음이나 h- 앞에서 red-로 변형되었으며, 이는 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, 그리고 변형된 형태인 render (v.)에서 여전히 볼 수 있습니다. 프랑스어와 이탈리아어에서 유래된 일부 영어 단어에서는 re-ra-로 나타나며, 뒤따르는 자음이 종종 반복되는 경향이 있습니다 (예: rally (v.1)).

"뒤로"라는 다양한 의미 덕분에 re-는 폭넓은 의미 범위를 가집니다: "되돌리기", "반대", "이전 상태로의 복원", "반대 상태로의 전환" 등입니다. "다시"라는 확장된 의미에서 re-는 "행동의 반복"을 나타내게 되었고, 이 의미로 영어에서 매우 일반적인 형성 요소로 사용됩니다. 옥스포드 영어 사전은 "이 접두사의 사용으로 인해 발생하는 모든 형태를 완전히 기록하는 것은 불가능하다"고 적고, "그 수는 사실상 무한하다"라고 덧붙입니다.

종종 단순히 강조의 역할을 하며, 프랑스어와 라틴어에서 유래된 오래된 단어들에서는 re-의 정확한 의미가 잊히거나, 이차적인 의미로 변형되거나, 인식할 수 없을 정도로 약화되어 명확한 의미를 가지지 않게 됩니다 (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). 19세기 revamp와 비교해 보세요.

중세 영어에서는 이러한 단어들이 현대보다 더 많이 사용된 것으로 보이며, 예를 들어 recomfort (v.) '위로하다, 격려하다', recourse (n.) '과정, 방법, 경로' 등이 있습니다. 중세 영어에서 Recover는 '얻다, 획득하다' (행복, 왕국 등)라는 의미로도 사용되었으며, 반드시 무언가를 되찾는다는 개념은 없었습니다. 또한 '우위를 차지하다, 극복하다, 도달하다'라는 의미로도 쓰였으며, 법적 맥락에서 recovery가 '판결이나 법적 절차를 통해 (재산을) 얻다'라는 의미로 사용된 점도 주목할 만합니다.

음운 변화와 강세 이동으로 인해, re-는 때때로 접두사로서의 정체성을 완전히 잃기도 합니다 (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) '나머지', rally (v.1) '모으다' 등). 일부 단어에서는 re-r-로 축약되기도 하며, 이는 ransom (단어 redemption의 이중형), rampart 등에서 볼 수 있습니다.

중세 영어부터 이 접두사는 라틴어뿐만 아니라 게르만어 요소로부터 파생된 단어 형성에도 사용되었습니다 (rebuild, refill, reset, rewrite). 이는 고대 프랑스어에서도 사용되었으며 (regret, regard, reward 등), 그 흔적은 오늘날까지 남아 있습니다.

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
e로 시작하는 단어 앞에 접두사 re-가 올 경우, 하이픈으로 분리됩니다. 예를 들어 re-establish, re-estate, re-edify 등이 있습니다. 또는 두 번째 e에 다이레시스가 붙어 reëstablish, reëmbark와 같이 표기되기도 합니다. 하이픈은 반복이나 반복적 의미를 강조하기 위해 사용되며, 예를 들어 sungre-sung에서 볼 수 있습니다. 다이레시스는 e 이외의 모음에는 사용되지 않으며, 따라서 reinforce, reunite, reabolish와 같이 표기됩니다. [Century Dictionary, 1895]
    광고

    renovation 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    renovation 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of renovation

    광고
    인기 검색어
    광고