광고

render

주다; 반환하다; 번역하다

render 어원

render(v.)

14세기 후반, rendren, rendre, "반복하다, 다시 말하다, 암송하다; 번역하다," 고대 프랑스어 rendre "돌려주다, 제출하다, 항복하다" (10세기) 및 중세 라틴어 rendere, 속 라틴어 *rendere, 라틴어 reddere "돌려주다, 반환하다, 복원하다"에서 유래, red- "뒤로" (참조 re-) + dare "주다"의 결합형 (PIE 어근 *do- "주다"에서).

속 라틴어의 변화는 아마도 단순한 비강화이거나 반의어 prendre "잡다" (자체가 prehendere의 축약형)의 유사성에 의한 것일 수 있다. 영어에서 프랑스 동사에서 -er의 불규칙한 유지자는 아마도 고유어 rend (v.)와의 혼동을 피하기 위해서이거나 중세 영어 법률 용어 명사 render "임대료 지불"의 영향을 받아서일 수 있다. 이는 부분적으로 프랑스어 명사 사용의 부정사에서 유래한다.

"지방을 줄이다," "끓이거나 찜으로 맑게 하다"의 의미는 14세기 후반부터 또한 기록되어 있다. "넘기다, 항복하다, 전달하다"의 의미는 약 1400년부터 기록되었으며, "반환하다" (감사, 평결 등을)의 의미는 15세기 후반부터, "특정 상태로 만들다 또는 되게 하다"의 의미는 1590년대부터 입증되었다. "표현하다, 묘사하다"의 의미는 1590년대부터 입증되었다. 관련: Rendered; renderer; rendering. 또한 rendition, rent (n.1)과 비교하라.

render(n.1)

"폭력으로 찢는 사람," 1580년대, rend (v.)의 행위명사.

render(n.2)

14세기 후반, rendre, 법률 용어로 "양보, 제공, 복원 행위; 반환, 지불," 특히 임대료의 경우; render (v.)를 참고. 아마도 프랑스어 명사 사용에서 유래했을 가능성이 있음.

연결된 항목:

중세 영어 renden은 "구멍을 내다, 위에서 아래로 베다, 힘이나 갑작스러운 폭력으로 부분적으로 나누다"라는 의미로 사용되었어요. 이는 고대 영어 rendan, hrendan에서 유래되었으며, "찢다, 베어내다"라는 뜻이었죠. 이 단어는 원시 서부 게르만어 *rendan에서 비롯되었고, 이는 고대 프리슬란드어 renda "자르다, 부수다", 중세 저지 독일어 rende "부서진 것", 독일어 Rinde "나무 껍질, 껍질"과 같은 단어들과도 연결됩니다. 아마도 rind의 명사 형태와 관련이 있을 거예요. 중세 영어에서는 torenden라는 형태로도 사용되었답니다. 관련된 단어로는 Rended, rent, rending가 있어요.

15세기 중반, "되돌려 주는 것, 양보, 복원하는 행위"라는 의미의 동명사로 사용되었어요. render (동사)에서 파생된 거죠. "번역, 번역 행위"라는 의미는 1640년대부터, "지방을 추출하거나 녹이는 것"은 1792년부터 사용되었어요. "재현, 표현"이라는 시각 및 드라마 예술의 의미는 1862년부터 나타났죠. 초기 명사는 단순히 render (14세기 후반)였어요.

광고

render 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

render 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of render

광고
인기 검색어
광고