광고

rile

짜증나게 하다; 혼란스럽게 하다; 흥분시키다

rile 어원

rile(v.)

"excite, disturb, vex, annoy," 1825년, 미국 영어에서 roil (참조)이라는 단어의 방언적 발음을 반영하기 위해 철자를 바꾼 형태입니다. heisthoist에서 유래된 것과, 같은 시기에 spilespoil (동사)에서 유래된 것과 비교할 수 있습니다. 바틀렛은 영국과 미국 모두에서 roil이 "현재 일반적으로 rile로 발음되고 쓰인다"고 기록했습니다 ["Dictionary of Americanisms," 1848]. 1844년까지 사용되었습니다. "액체를 저어 걸쭉하게 하다"라는 의미로는 1838년부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Riledriling이 있습니다.

연결된 항목:

1943년 (암시적으로 heisted; heister "상점 절도범, 도둑"는 1927년), 미국 영어 속어로, 아마도 hoist (v.) "들다"의 방언적 변화로, 속어에서 "상점 절도하다"라는 의미와/또는 오래된 영국 속어에서 "들어올려 다른 사람이 침입하는 것을 돕다"라는 의미로 사용됨. 1930년부터 명사로 사용됨.

1540년대에 "올리다, 들어올리다, 높이다"라는 의미로 사용되었으며, 특히 로프나 장비를 이용해 물체를 들어올리는 경우에 주로 쓰였습니다. 이 단어는 1500년경의 hoise에서 유래되었고, 중세 영어 hysse (15세기 후반)에서 발전한 것으로 보입니다. 이는 중세 네덜란드어 hyssen (현대 네덜란드어 hijsen) "들어올리다"와 관련이 있으며, 저지 독일어 hissen 및 고대 노르웨이어 hissa upp "올리다", 덴마크어 heise, 스웨덴어 hissa와도 연결됩니다. 이 단어는 대부분의 유럽 언어에서 해양 관련 용어로 발견되며 (프랑스어 hisser, 이탈리아어 issare, 스페인어 izar), 누가 처음 만들었는지는 확실하지 않습니다. 관련된 단어로는 Hoisted (들어올려진)와 hoisting (들어올리는 행위)가 있습니다. hoist with one's own petard라는 구문에서는 과거 분사로 사용됩니다.

For 'tis the sport, to have the engineer
Hoist with his own petar: and it shall go hard
But I will delve one yard below their mines,
And blow them at the moon: O 'tis most sweet,
When in one line two crafts directly meet.
["Hamlet," Act III, Scene iv]
그래서 그것이 바로 스포츠, 엔지니어가
자신의 페타르에 의해 들어올려지는 것: 그리고 그것은 힘들게 진행될 것이다
하지만 나는 그들의 광산보다 한 야드 깊이 파고,
그들을 달로 날려버릴 것이다: 오, 그것은 정말 달콤하다,
두 배가 한 줄에서 직접 만날 때.
[Hamlet, 제3막, 제4장]

“들어올려서 제거하다”라는 의미는 1550년에서 1750년 사이에 널리 퍼졌습니다. 명사로는 1650년대에 “들어올리는 행위”라는 의미로 사용되었고, 1835년에는 “무언가를 들어올리는 도구”라는 의미로, 동사에서 파생되어 사용되었습니다.

광고

rile 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

rile 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rile

광고
인기 검색어
광고