광고

hoist

들어올리다; 높이다; 승강하다

hoist 어원

hoist(v.)

1540년대에 "올리다, 들어올리다, 높이다"라는 의미로 사용되었으며, 특히 로프나 장비를 이용해 물체를 들어올리는 경우에 주로 쓰였습니다. 이 단어는 1500년경의 hoise에서 유래되었고, 중세 영어 hysse (15세기 후반)에서 발전한 것으로 보입니다. 이는 중세 네덜란드어 hyssen (현대 네덜란드어 hijsen) "들어올리다"와 관련이 있으며, 저지 독일어 hissen 및 고대 노르웨이어 hissa upp "올리다", 덴마크어 heise, 스웨덴어 hissa와도 연결됩니다. 이 단어는 대부분의 유럽 언어에서 해양 관련 용어로 발견되며 (프랑스어 hisser, 이탈리아어 issare, 스페인어 izar), 누가 처음 만들었는지는 확실하지 않습니다. 관련된 단어로는 Hoisted (들어올려진)와 hoisting (들어올리는 행위)가 있습니다. hoist with one's own petard라는 구문에서는 과거 분사로 사용됩니다.

For 'tis the sport, to have the engineer
Hoist with his own petar: and it shall go hard
But I will delve one yard below their mines,
And blow them at the moon: O 'tis most sweet,
When in one line two crafts directly meet.
["Hamlet," Act III, Scene iv]
그래서 그것이 바로 스포츠, 엔지니어가
자신의 페타르에 의해 들어올려지는 것: 그리고 그것은 힘들게 진행될 것이다
하지만 나는 그들의 광산보다 한 야드 깊이 파고,
그들을 달로 날려버릴 것이다: 오, 그것은 정말 달콤하다,
두 배가 한 줄에서 직접 만날 때.
[Hamlet, 제3막, 제4장]

“들어올려서 제거하다”라는 의미는 1550년에서 1750년 사이에 널리 퍼졌습니다. 명사로는 1650년대에 “들어올리는 행위”라는 의미로 사용되었고, 1835년에는 “무언가를 들어올리는 도구”라는 의미로, 동사에서 파생되어 사용되었습니다.

연결된 항목:

1590년대, "작고 부착 가능한 폭탄으로 문과 성벽을 부수는 전쟁 기계"라는 의미로 사용되었으며, 이는 16세기 후반 프랑스어 pétard에서 유래되었습니다. 이 단어는 프랑스어 péter "방귀를 뀌다"에서 비롯되었고, 고대 프랑스어 pet "방귀"와 라틴어 peditum (중성 과거 분사 pedere "방귀를 뀌다"의 명사형)에서 유래되었습니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *pezd- "방귀를 뀌다"와 관련이 있습니다 (자세한 내용은 feisty를 참조하세요). 이 단어는 비유적 표현 hoist with one's own petard (또는 그 변형)로 남아있으며, "자신이 의도한 위험에 휘말리다" 또는 "자신의 함정에 걸리다"라는 의미로, 문자 그대로는 "자신의 폭탄에 의해 날아가다"라는 뜻입니다. 이 표현은 궁극적으로 셰익스피어의 작품에서 유래되었습니다 (1605년):

For tis the sport to haue the enginer Hoist with his owne petar ["Hamlet" III.iv.207].
이는 마치 공작가가 자신의 폭탄에 의해 날아가는 것과 같은 재미입니다 ["햄릿" III.iv.207].

동사 형태에 대해서는 hoist를 참조하세요. 이 기계 자체는 폭탄의 발전으로 인해 사라졌으며, 아마도 역효과를 내는 것으로 악명 높았던 것 같습니다. 관련된 단어로는 Petardier가 있습니다.

1943년 (암시적으로 heisted; heister "상점 절도범, 도둑"는 1927년), 미국 영어 속어로, 아마도 hoist (v.) "들다"의 방언적 변화로, 속어에서 "상점 절도하다"라는 의미와/또는 오래된 영국 속어에서 "들어올려 다른 사람이 침입하는 것을 돕다"라는 의미로 사용됨. 1930년부터 명사로 사용됨.

"excite, disturb, vex, annoy," 1825년, 미국 영어에서 roil (참조)이라는 단어의 방언적 발음을 반영하기 위해 철자를 바꾼 형태입니다. heisthoist에서 유래된 것과, 같은 시기에 spilespoil (동사)에서 유래된 것과 비교할 수 있습니다. 바틀렛은 영국과 미국 모두에서 roil이 "현재 일반적으로 rile로 발음되고 쓰인다"고 기록했습니다 ["Dictionary of Americanisms," 1848]. 1844년까지 사용되었습니다. "액체를 저어 걸쭉하게 하다"라는 의미로는 1838년부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Riledriling이 있습니다.

    광고

    hoist 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    hoist 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of hoist

    광고
    인기 검색어
    광고