광고

saltpetre

소금쟁이; 질산칼륨

saltpetre 어원

saltpetre(n.)

주로 영국식 영어에서 saltpeter (참조)라는 단어의 철자입니다. 끝나는 형태에 대해서는 -re를 참조하세요.

연결된 항목:

"질산칼륨," 화약의 주요 성분, 약 1500년경, 이전에는 salpetre (14세기 초)로 알려짐, 고대 프랑스어 salpetre에서, 중세 라틴어 sal petrae "암석의 소금"에서 유래, 라틴어 sal "소금" (인도유럽조어 뿌리 *sal- "소금"에서) + petra "바위, 돌" (참조 petrous)에서. 바위에 붙어 있는 소금처럼 보이고 염기성 맛이 나기 때문에 이름 붙여졌다. 철자는 salt에 맞추어졌다. 관련: Saltpetrous.

단어 끝 철자가 영국식 영어와 미국식 영어를 구분짓는 경우가 있습니다. 미국에서는 -re에서 -er으로의 변화(발음에 맞추기 위해)가 18세기 후반부터 시작되어, 노아 웹스터의 권장에 따라 다음 25년 동안 표준화되었습니다. 그의 1804년 철자법 책과 특히 1806년 사전에서 이를 확인할 수 있습니다. 그러나 -re 철자는 존슨 사전의 권위를 바탕으로 영국에서는 유지되었고, 이는 미국인들에 대한 자존심의 상징이 되었습니다.

웹스터의 노력에도 불구하고, -re-c--g-가 포함된 단어(예: ogre, acre)에서는 여전히 사용되었습니다. 웹스터는 평생 동안 acreaker로 표기해야 한다고 주장했으며, 그의 생전 사전 판본에서도 그렇게 인쇄되었습니다. 일반적으로 -re 철자는 프랑스어 기원을 바탕으로 한 보수적인 어원적 접근에 의해 더 정당화됩니다. 오늘날 미국에서는 오직 Theatre와 같은 엔터테인먼트 장소의 고유명사에서만 찾아볼 수 있으며, 이는 아마도 bon ton의 이미지를 불러일으키기 위해 사용되는 것으로 여겨집니다.

    광고

    saltpetre 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    saltpetre 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of saltpetre

    광고
    인기 검색어
    광고