광고

sand-hill

모래 언덕; 사구

sand-hill 어원

sand-hill(n.)

“dune”은 고대 영어로 sondhyllas (복수형)라고 하며, sand (명사)와 hill (명사)를 결합한 것입니다. sand-hiller는 “조지아주나 사우스캐롤라이나주의 가난한 백인”을 의미하는데, 이는 1848년부터 사용되었습니다. 이 표현에 대한 자세한 내용은 cracker (명사 2)를 참고하세요. 더 이전에는 1813년경 더럼과 요크셔 방언에서 “불량배, 저속한 언어를 사용하는 사람”을 의미했으며, 당시 자료에 따르면 이는 아마도 뉴캐슬의 Sandhill에서 유래된 것으로 보입니다.

연결된 항목:

15세기 중반, "딱딱한 웨이퍼"라는 의미로 사용되었으며, 문자 그대로는 "부서지거나 깨지는 것"이라는 뜻입니다. 이는 crack (동사)에서 파생된 행위 명사입니다. 얇고 딱딱하거나 바삭한 비스킷을 가리키는 구체적인 의미는 1739년부터 주로 미국 영어에서 사용되었고, "부수거나 깨는 도구"라는 의미는 1630년대부터 나타났습니다 (예를 들어 nut-cracker와 비교).

Coal-cracker는 1853년 사람들을 지칭하는 용어로 등장했으며, 1857년에는 채굴된 석탄을 부수는 기계를 의미하게 되었습니다. cracker-barrel (1861년)은 판매용 소다 크래커로 가득 찬 통을 의미하며, 이는 시골 가게의 전형적인 모습으로 여겨져 1905년까지 "소박한 방식과 관점을 상징하는" 형용사로 사용되게 되었습니다.

고대 영어 hyll는 "언덕"이라는 뜻으로, 이는 원시 게르만어 *hulni-에서 유래했습니다. 이 어근은 중세 네덜란드어 hille, 저지 독일어 hull "언덕," 고대 노르드어 hallr "돌," 고딕어 hallus "바위," 고대 노르드어 holmr "만의 섬," 고대 영어 holm "솟아오른 땅, 섬" 등과도 연결됩니다. 이 단어는 인도유럽어족의 뿌리 *kel- (2) "눈에 띄다; 언덕"에서 파생된 것으로, 예전에는 산을 포함하기도 했습니다.

In Great Britain heights under 2,000 feet are generally called hills; 'mountain' being confined to the greater elevations of the Lake District, of North Wales, and of the Scottish Highlands; but, in India, ranges of 5,000 and even 10,000 feet are commonly called 'hills,' in contrast with the Himalaya Mountains, many peaks of which rise beyond 20,000 feet. [OED]
영국에서는 일반적으로 2,000피트(약 610미터) 이하의 고도를 가진 지형을 언덕이라고 부릅니다. '산'이라는 용어는 주로 레이크 디스트릭트, 북웨일스, 스코틀랜드 하이랜드의 더 높은 고도에만 사용되죠. 하지만 인도에서는 5,000피트, 심지어 10,000피트의 산맥도 '언덕'이라고 불리며, 이는 히말라야 산맥과 대조적입니다. 히말라야의 많은 봉우리들은 20,000피트를 넘기 때문이죠. [OED]
The term mountain is very loosely used. It commonly means any unusual elevation. In New England and central New York, elevations of from one to two thousand feet are called hills, but on the plains of Texas, a hill of a few hundred feet is called a mountain. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
'산'이라는 용어는 매우 느슨하게 사용됩니다. 일반적으로는 비정상적으로 높은 지형을 의미하죠. 뉴잉글랜드와 뉴욕 중부에서는 1,000피트에서 2,000피트의 고도를 가진 지형을 언덕이라고 부르지만, 텍사스 평원에서는 몇 백 피트의 언덕도 산이라고 불립니다. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
Despite the differences in defining mountain systems, Penck (1896), Supan (1911) and Obst (1914) agreed that the distinction between hills, mountains, and mountain systems according to areal extent or height is not a suitable classification. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]
산맥을 정의하는 방식에는 차이가 있지만, 펜크(1896), 수판(1911), 옵스트(1914)는 면적이나 높이에 따라 언덕, 산, 산맥을 구분하는 것이 적절하지 않다는 데 동의했습니다. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]

 비유적인 표현 over the hill "전성기를 지나"는 1950년에 기록되었습니다. 표현 old as the hills는 1819년에 등장했으며, 아마도 욥기 15장 7절을 반영한 것으로 보입니다. 더 이른 형태인 old as the hills and the valleys는 1808년에 확인됩니다:

And this is no "new morality." It is morality as old as the hills and the valleys. It is a morality which must be adopted; or, we must confess that there are certain political evils greater than that of seeing one's country conquered. [Cobbett's Weekly Political Register, Feb. 6, 1808]
그리고 이것은 결코 "새로운 도덕"이 아닙니다. 그것은 언덕과 계곡만큼이나 오래된 도덕입니다. 우리는 이 도덕을 받아들여야 합니다. 그렇지 않으면, 우리의 나라가 정복당하는 것보다 더 큰 정치적 악이 존재한다는 것을 인정해야 할 것입니다. [Cobbett's Weekly Political Register, 1808년 2월 6일]

코베트는 1818년 4월 11일에도 다음과 같은 글을 남겼습니다:

However, thus it always is: "those whom God intends to destroy, he first makes foolish," which is a saying as old as the hills between Everly and Marlborough.
그러나 항상 그렇듯이, "하나님이 멸망시키려는 자는 먼저 미치게 한다"는 말은 에버리와 말버러 사이에서 언덕만큼이나 오래된 격언입니다.

"자갈보다 미세한 물에 깎인 잔여물; 암석(주로 결정암, 특히 석영)의 미세 입자들; 해변, 사막 또는 해저의 물질;" 고대 영어 sand, 원시 게르만어 *sandam (고대 노르웨이어 sandr, 고대 프리질란드어 sond, 중세 네덜란드어 sant, 네덜란드어 zand, 독일어 Sand의 출처), 그리스어 psammos "모래"와 동족; 라틴어 sabulum "거친 모래" (이탈리아어 sabbia, 프랑스어 sable의 출처). 이는 PIE 어근 *bhes- "비비다"의 접미형에서 유래된다고 하였으나, de Vaan은 라틴어가 기저 단어에서 유래되었다고 말하고, Beekes는 psammos의 기원을 "Pre-Greek *sam- '모래, 진흙'"으로 제안함.

역사적으로 sandgravel의 경계는 뚜렷하지 않았다. 일반적인 게르만어이지만 고트어에서는 이 의미로 증명되지 않았으며, 고대 고지 독일어 melm "먼지"와 관련된 malma가 사용되었고, 스웨덴 도시 이름 Malmö의 첫 번째 요소 (두 번째 요소는 "섬"을 의미)와 라틴어 molere "갈다"와 관련됨.

Sand는 고대 영어부터 무한함이나 불안정함의 상징이었다. 복합어에서 종종 "해안의, 모래 해변에서 발견되는"을 나타낸다. 1867년경부터 "결단력, 인내, 용기"라는 미국의 구어적 의미가 특히 have sand in (one's) craw에서 나타난다. Sands "모래로 이루어진 지역"은 15세기 중반부터.

    광고

    sand-hill 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    sand-hill 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sand-hill

    광고
    인기 검색어
    광고