광고

sateen

광택 있는 직물; 새틴과 유사한 직물

sateen 어원

sateen(n.)

"사틴을 닮은 광택 있는 표면을 가진 직물," 1835년, satin의 변형으로, 아마도 velveteen의 영향을 받아 -ine (1)의 변형이 끝에 붙은 것일 수 있다.

연결된 항목:

"부드럽고 윤이 나는 비단 천; 표면이 매우 광택이 나는 비단 직물로, 뒷면은 덜 광택이 나는," 14세기 중반, 고대 프랑스어 satin에서 유래했으며, 아랍어 (atlas) zaytuni에서 비롯되었을 가능성이 있다. 이는 문자 그대로 "(비단) Zaitun에서 온"이라는 의미로, 중국의 한 장소 이름으로, 아마도 푸젠성의 현대 Quanzhou일 것으로 추정된다. 이곳은 중세 시대에 유럽 상인들이 거주하는 주요 항구 도시였다.

이 이론에 따르면, 프랑스어에서 이 단어의 형태는 라틴어 seta "비단"의 영향을 받았을 수 있다. 옥스포드 영어 사전(OED)은 아랍어 연결이 어원적으로 타당하지 않다고 보고, 프랑스어 단어는 라틴어 seta에서 유래했으며, 후기 라틴어나 속라틴어 *pannus setinus "비단 직물"을 통해 전해졌다고 설명한다.

형용사로는 15세기 중반부터 사용되었으며, "비단으로 만든"이라는 의미를 지닌다. 1600년경에는 "비단으로 옷을 입은"이라는 표현으로, 1826년에는 "비단처럼 보이는"이라는 의미로 사용되었다.

모조 벨벳 (실크 대신 면을 사용한), 1776년, velvetean, velvet에서 유래한 상업적 접미사 -een (변형된 형태의 -ine). 이전의 모조 제품은 velveret (1769년)이었다.

또한 -in은 형용사 접미사로, 중세 영어에서 사용되었으며, 고대 프랑스어 -in/-ine 또는 라틴어 접미사 -inus/-ina/-inum에서 유래되었습니다. 이 접미사는 '…의, … 같은' 의미를 가지고 있으며, 형용사와 파생 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 예를 들어 divinus (신성한), feminus (여성의), caninus (개과의) 등이 있습니다. 이 접미사는 인도유럽조어에서 유래한 형용사 접미사 *-no- (자세한 내용은 -en (2) 참조)와 관련이 있습니다.

라틴어 접미사는 그리스어 -inos/-ine/-inon과 유사하며, 일부 현대 과학 용어에서는 그리스어에서 유래한 요소가 사용되었습니다. 이 접미사가 이름에 붙으면 '…의, …에 관한, …의 성질을 가진'이라는 의미를 가졌습니다 (Florentinus는 '플로렌스의'라는 의미). 그래서 로마 시대에는 고유명사를 만드는 데 흔히 사용되었고, 원래는 일반 명사에서 유래한 것들이었습니다 (Augustinus (아우구스투스의), Constantinus (콘스탄티누스의), Justinus (유스티누스의) 등). 이후 로망스어 계열 언어에서도 이러한 이름 형성 방식이 계속 사용되었습니다. 라틴어 여성형 접미사 -ina는 추상 명사를 만드는 데 사용되었습니다 (doctrina (학문), medicina (의학)). 영어에서 -in-ine 사이의 철자 선택에 대한 주저함은 라틴어에서 -ina-inus의 구별을 계속하려는 시도의 잔재로 볼 수 있습니다.

    광고

    sateen 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    sateen 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sateen

    광고
    인기 검색어
    광고