1300년경, "상업이나 작업을 위한 부스나 쉼터"라는 의미로 사용되었는데, 이는 고대 영어 scoppa에서 유래했을 가능성이 있습니다. 이 단어는 잘 알려지지 않은 의미를 가진 드문 단어로, scypen "소의 우리"와 관련이 있는 것으로 보이며, 이는 원시 게르만어 *skoppan "작은 추가 구조"에서 유래한 것입니다. 이 어근은 고대 고지 독일어 scopf "벽이 없는 건물, 현관", 독일 방언 Scopf "현관, 수레 창고, 헛간", 현대 독일어 Schuppen "쉼터" 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 또는 중세 영어 단어가 고대 프랑스어 eschoppe "부스, 가판대" (현대 프랑스어 échoppe)에서 유래했을 수도 있으며, 이는 같은 어근에서 파생된 게르만어 차용어입니다.
"상품 판매를 위한 건물이나 방"이라는 의미는 14세기 중반부터 사용되었습니다. "직업 기술 교육을 위한 교실"이라는 의미는 1914년 미국 영어에서 등장했으며, shop class와 같은 표현이 1948년에 입증되었습니다.
"자신의 사업, 기술, 직업"이라는 의미는 1814년부터 사용되었으며, talk shop (동사)처럼 "일반 사회에서 자신의 직업과 관련된 이야기를 나누다"라는 의미로 1847년에 입증되었습니다. shop-talk (명사)은 1881년에 등장했습니다.
변호사들은 서로에게 잘 이야기를 나누지 않는 것 같아 기쁩니다. 만약 그들이 그렇게 한다면, 서로에게 조언과 의견에 대한 작은 청구서를 보내고, 그 다음에는 13펜스 4푼을 두고 법정에서 정정당당한 싸움을 벌일 것이라는 생각이 듭니다. [앤거스 B. 리치, "허풍의 자연사," 1847]