14세기 초, "평평하고 매끄럽고 윤기 나는; 털이 없는," OED에 따르면 원래 북부에서 유래되었으며, 고대 노르드어 slettr "매끄럽고 윤기 나는"과 유사한 스칸디나비아어 출처에서 유래된 것으로 보이며, 프로토 게르만어 *slikhtaz "미끄러운; 평평하고, 고르고, 단순한" (고대 색슨어 slicht; 고대 프리지안어 sliucht, 저지 독일어 slicht "매끄럽고, 단순한"의 출처; 고대 영어 -sliht "평평한," eorðslihtes "땅과 평평한"에서 입증됨; 고대 프리지안어 sliucht "매끄럽고, 미세한," 중세 네덜란드어 sleht "고른, 단순한," 고대 고전 독일어 sleht, 고딕어 slaihts "매끄러운"의 출처)에서 유래된 것으로 보이며, 아마도 PIE *sleig- "매끈하게 하다, 미끄러지다, 진흙투성이가 되다"의 대응 형태에서 유래되었으며, 뿌리는 *(s)lei- "미끈미끈한"에서 유래됨 (참조: slime (명사), 그리고 slick (동사)와 비교).
원래 의미는 사라졌습니다. 진화 과정은 아마도 "매끄러운" (약 1300년경)에서 "슬림하고, 날씬한; 가벼운 질감"으로, 그리고 "좋지 않거나 강하지 않다; 실질적이지 않거나 사소하고 열등하며 중요하지 않다" (14세기 초)로 이어졌을 것입니다. "양이 적다"는 1520년대에서 유래되었습니다.
독일어 친족 schlecht의 의미는 "매끄럽고, 단순하고, 간단한"에서 "나쁜, 비열한, 천박한"으로 발전했으며, 그렇게 발전하면서 원래 의미는 schlichten "매끄럽게 하다, 평평하게 하다"에서 유래된 schlicht로 대체되었습니다. 이는 고대 의미의 schlecht의 파생어입니다 [Klein]. 영어 slight도 같은 경향을 보였고, 15세기-17세기에는 사람을 지칭할 때 "겸손하고, 낮고; 가치나 중요성이 적다"라는 의미로 사용되었습니다.