광고

snowbird

겨울철 남쪽으로 이주하는 사람; 겨울철에 따뜻한 지역으로 여행하는 관광객; 눈과 관련된 새

snowbird 어원

snowbird(n.)

또한 snow-bird라는 표현은 1680년대부터 눈과 관련된 다양한 종류의 새들을 가리키는 데 사용되었어요. 이는 snow (명사)와 bird (명사 1)의 결합에서 유래했죠. 1923년부터는 겨울철에 남부로 가서 일하는 북부 미국의 노동자들을 지칭하게 되었고, 1979년부터는 계절 관광객들을 가리키는 표현으로 쓰이게 되었어요.

연결된 항목:

"깃털이 있는, 온혈 vertebrate 동물인 Aves 클래스," 고대 영어 birdbridd의 드문 형태로, 원래는 "어린 새, 새끼 새"를 의미했습니다 (고대 영어에서 "새"는 보통 fugol로 표현되었으며, 이는 fowl (n.)을 참조하세요). 이 단어의 기원은 불확실하며, 다른 게르만 언어에서는 유사한 형태를 찾을 수 없습니다. broodbreed와의 음변화 관련성 제안은 OED에서 "상당히 받아들일 수 없는" 것으로 거부되었습니다. -r--i-의 위치 변화는 15세기까지 완료되었습니다 (예를 들어 wright를 비교하세요).

Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
비록 초기 기록이 있지만, bridd가 반드시 bird의 가장 오래된 형태는 아닐 수 있습니다. -ir--ri-에서 음변화로 발생했다고 일반적으로 추정되지만, 중세 영어 형태도 고대 시기로 거슬러 올라갈 수 있습니다. [Liberman]

1400년경까지 이 단어는 여전히 "새의 새끼, 날갯짓을 시작한 새, 둥지에 있는 새"라는 특정 의미로 자주 사용되었으며, 다른 동물들(벌, 물고기, 뱀)과 인간 어린이의 새끼를 지칭하기도 했습니다. 발트-슬라브어에서 "새"를 의미하는 일반적인 단어들(리투아니아어 paukštis, 고대 교회 슬라브어 pŭtica, 폴란드어 ptak, 러시아어 ptica 등)은 라틴어 pullus "동물의 새끼"와 같은 뿌리에서 유래했다고 알려져 있습니다.

The proper designation of the feathered creation is in E. fowl, which in course of time was specially applied to the gallinaceous tribe as the most important kind of bird for domestic use, and it was perhaps this appropriation of the word which led to the adoption of the name of the young animal as the general designation of the race. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
깃털 달린 생물의 적절한 명칭은 영어에서 fowl이며, 시간이 지남에 따라 가금류를 특히 가정용으로 가장 중요한 새로 지칭하게 되었고, 아마도 이 단어의 전용이 어린 동물의 일반 명칭 채택으로 이어졌을 것입니다. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

"비밀 정보의 출처"라는 비유적 의미는 1540년대부터 나타났습니다. "남자, 친구, 사람"이라는 구어적 의미는 1799년부터 사용되었습니다.

Bird-watching은 1897년부터 기록되어 있습니다. Bird's-eye view "새가 나는 것처럼 위에서 본 경치"는 1762년부터 사용되었습니다. for the birds라는 구절은 바람직하지 않은 것을 지칭하는 데 1944년부터 사용되었으며, 이는 새들이 말과 소의 배설물에서 먹이를 찾는 것에서 유래되었다고 전해집니다. bird-spider (1800)은 미국 열대 지역의 큰 타란툴라로, 작은 새를 잡아 죽일 수 있는 종류입니다.

A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
한 마리 새가 손에 있는 것이 숲 속의 세 마리 새보다 낫다. [c. 1530]

bush와 함께 사용된 형태는 1630년대부터 기록되어 있습니다.

중세 영어 snou, 고대 영어 snaw "눈, 눈으로 떨어지는 것; 눈의 내림; 눈보라"에서 유래, 원시 게르만어 *snaiwaz (고대 색소니아어 및 고대 고지 독일어 sneo, 고대 프리지아어 및 중세 저지 독일어 sne, 중세 네덜란드어 snee, 네덜란드어 sneeuw, 독일어 Schnee, 고대 노르드어 snjor, 고트어 snaiws "눈"의 원천), 인도유럽어족 뿌리 *sniegwh- "눈; 눈이 내리다"에서 유래 (고대 그리스어 nipha, 라틴어 nix (생격 nivis), 고대 아일랜드어 snechta, 아일랜드어 sneachd, 웨일스어 nyf, 리투아니아어 sniegas, 고대 프로이센어 snaygis, 고대 교회 슬라브어 snegu, 러시아어 snieg', 슬로바키아어 sneh "눈"의 원천). 산스크리트어에서 유사어 snihyati는 "그는 젖는다"라는 의미가 되었다.

슬랭으로 "코카인"을 의미하는 것은 1914년부터 입증되었다.

    광고

    snowbird 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    snowbird 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of snowbird

    광고
    인기 검색어
    광고