광고

spatchcock

닭이나 새를 등 쪽으로 갈라서 평평하게 펴서 굽는 조리법; 즉석에서 잡은 새를 바로 구워내는 방법

spatchcock 어원

spatchcock

또한 spatch-cock, 1785년 (Grose) 요리에서의 구어체 용어로, 게임 새를 척추를 따라 갈라서 평평하게 눕힌 후 굽는 방법을 나타내며, 기원 불명의 단어입니다. "원래 아일랜드에서 사용되었으며, 나중에 주로 앵글로-인디언에서 사용됨" [OED]. Grose에 따르면, 죽인 직후에 구운 새를 가리킨다고 합니다.

It originated in Ireland in the late eighteenth century as a noun, referring to the bird thus dispatched, and indeed it may have been based on the verb dispatch, with the addition of cock. Another probable influence is the earlier spitchcock, a word of mysterious origin denoting similar treatment meted out to eels and other fish. [Ayto, "Diner's Dictionary"]
18세기 후반 아일랜드에서 명사로 시작되어, 이렇게 처리된 새를 가리켰으며, 실제로는 동사 dispatchcock이 추가된 것일 수 있습니다. 또 다른 가능한 영향은 비슷한 처리를 받은 장어와 다른 물고기를 나타내는 신비로운 기원의 단어인 spitchcock입니다. [Ayto, "Diner's Dictionary"]

Spitchcock 또는 spitch cock는 1590년대에 사용되었습니다. Smache-cok 은 15세기 중반 어떤 치킨 요리의 이름으로 사용되었습니다.

연결된 항목:

"가금류의 수컷"이라는 의미로, 고대 영어 cocc "수컷 새", 고대 프랑스어 coc (12세기, 현대 프랑스어 coq), 고대 노르드어 kokkr에서 유래했으며, 모두 의성어 기원입니다. 알바니아어 kokosh "수탉", 그리스어 kikkos, 산스크리트어 kukkuta, 말레이어 kukuk와 비교하세요. "영어와 프랑스어에서는 일반적이지 않지만, 테우토닉어나 로망스어에서는 일반 이름이 아닙니다. 후자는 라틴어 gallus의 파생어, 전자는 고대 테우토닉어 *hanon-의 파생어입니다." [OED]; hen과 비교하세요.

고대 영어 cocc는 "수탉처럼 뽐내며 걷는 사람"을 의미하는 별명이었으며, 따라서 중세 시대에 기분 좋은 소년을 나타내는 일반적인 용어로, 주방 하인, 견습생, 하인 등을 지칭하는 데 사용되었습니다. 이는 "동료, 남자, 친구"를 의미하는 일반적인 용어가 되었으며, 특히 old cock (1630년대)에서 볼 수 있습니다. 1500년경까지 일반적인 개인 이름이었으며, Wilcox, Hitchcock 등의 애완 용어로 기독교 이름에 붙었습니다.

cocker spaniel (1823년)은 나무수리를 사냥하기 위해 훈련된 개이었습니다. Cock-and-bull은 허구의 이야기이지만 진실로 판매되는 이야기를 지칭하는 데 사용되며, 1620년대에 처음 기록되었습니다. 이는 아esop의 우화, 즉 믿기 어려운 말하는 동물들에 대한 언급일 수도 있고, 현재 잊혀진 특정한 이야기일 수도 있습니다. 프랑스어에는 유사한 표현 coq-à-l'âne가 있습니다.

Cock-lobster "수컷 바닷가재"는 1757년에 기록되었습니다.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
수컷 바닷가재는 꼬리의 좁은 뒷부분으로 알려져 있습니다; 꼬리 안쪽의 두 개의 가장 윗부분 지느러미는 단단하고 단단하지만, 암컷의 지느러미는 부드럽고, 꼬리는 더 넓습니다. 수컷은 일반적으로 암컷보다 작지만, 몸에서 가장 풍미가 뛰어나며, 그의 살은 더 단단하고, 삶았을 때 색깔은 더 붉습니다. [Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]

1510년대에 "어디론가 보내다, 발송하다"라는 의미로 사용되기 시작했으며, 보통 긴급하거나 중요한 상황을 암시합니다. 이는 스페인어 despachar ("신속하게 처리하다, 서두르다")나 이탈리아어 dispacciare ("발송하다")에서 유래된 것으로 보입니다. 첫 번째 요소에 대해서는 dis-를 참고하세요.

두 번째 요소는 혼란스럽거나 변형된 것으로 보이며, 그 정확한 출처와 의미는 확실하지 않습니다. 한 가지 제안은 고대 속 라틴어 *pactare ("고정하다, 단단히 묶다") 또는 *pactiare에서 유래되었다는 것입니다. 또 다른 제안은 라틴어 -pedicare ("덫에 걸리게 하다")에서 왔다는 것으로, 이는 pedica ("족쇄")에서 유래되었으며, impeach를 참고하세요. 스페인어와 이탈리아어 단어는 고대 프로방스어 empachar ("방해하다")와 관련이 있거나 (어쩌면 그 반대 의미일 수도 있습니다) 연결될 수 있습니다. 자세한 논의는 OED를 참고하세요.

"신속하게 처치하다, 제거하다"라는 의미는 1520년대부터 확인되었으며, "처리하다, 끝내다, 완수하다"라는 의미는 1530년대부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Dispatched (과거형), dispatching (현재 분사형)이 있습니다.

    광고

    spatchcock 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    spatchcock 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of spatchcock

    광고
    인기 검색어
    광고