광고

stickleback

가시돔; 가시가 있는 물고기

stickleback 어원

stickleback(n.)

이 물고기는 등지느러미에 날카로운 가시가 있어 붙여진 이름으로, 1400년경부터 사용되었습니다. 이는 back (명사)와 고대 영어 sticel "찌르다, 쏘다, 자극하다, 가시" (프리토-게르만어 *stik- "찌르다, 쏘다, 날카롭다;" stick (동사) 참조)에서 유래되었으며, 가시가 있는 물고기들의 이름에도 사용되었습니다 (중세 영어 ban-stikel, stikeling과 비교).

연결된 항목:

고대 영어 bæc "등," 원시 게르만어 *bakam (동족어: 고대 색슨어 및 중세 네덜란드어 bak, 고대 프리지안어 bek)에서 유래, 게르만어 외부와의 알려진 연관성 없음. 다른 현대 게르만어에서는 동족어가 대부분 현대 영어 ridge와 유사한 단어들 (예: 덴마크어 ryg, 독일어 Rücken)에 의해 이 의미에서 대체됨.

많은 인도유럽어족 언어들은 과거에 동물의 수평적인 등 (또는 산맥)과 인간의 수직적인 등을 구별했던 흔적을 보인다. 다른 경우, 현대 "등"에 대한 단어는 "척추" (이탈리아어 schiena, 러시아어 spina) 또는 "어깨, 어깨뼈" (스페인어 espalda, 폴란드어 plecy)와 관련된 단어에서 유래할 수 있다.

부분체의 일부로서, 특히 의복에 대한 언급과 함께 "전체 몸"을 의미하는 시네크도키. "의자에서 수직적인 부분"이라는 의미는 1520년대부터. 1876년까지 미국 미식축구의 포지션으로, 돌진하는 선수들 뒤에 위치하기 때문에 그렇게 불리게 되었으며, 상대적인 위치에 따라 quarterback, halfback, fullback으로 further distinguished 되었다. turn (one's) back on (someone or something) "무시하다"는 14세기 초부터.

know (something) like the back of one's hand, 친숙함을 암시하는 표현은 1893년에 로버트 루이스 스티븐슨의 "Catriona"에서 등장하는 경멸적인 발언에서 처음 증명되었다:

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.

이 이야기는 "Kidnapped"의 속편으로, 스코틀랜드 배경과 맥락을 가지고 있으며, the back of my hand to you는 19세기 후반 스코틀랜드 표현으로 "나는 당신과 아무 상관도 없을 것이다"라는 의미로 주목받았다 [Jamieson's Scottish dictionary의 Longmuir 판 참조]. 일반 영어에서는 back of (one's) hand가 적어도 1300년부터 경멸과 거부를 암시하는 데 사용되었다. 아마도 위협적인 거부의 연관성이 스티븐슨이 그 특정 해부학적 참조를 선택하게 만든 이유일 것이다.

중세 영어 stiken, 고대 영어 stician "찌르다 혹은 천공하다, 무기로 찌르다; 관통하다; 자극하다," 또한 "박히다, 고정되다, 단단히 붙다"는 원시 게르만어 *stekanan "찌르다, 찌르다, 날카롭다" (고대 색서어 stekan, 고대 프리슐란어 steka, 네덜란드어 stecken, 고대 고지 독일어 stehhan, 독일어 stechen "찌르다, 찌르다"의 출처).

이는 PIE *steig- "stick; pointed" (라틴어 instigare "자극하다," instinguere "선동하다, 촉진하다;" 그리스어 stizein "찌르다, 천공하다," stigma "날카로운 도구로 만든 표식;" 고대 페르시아어 tigra- "날카롭고, 뾰족한;" 아베스타어 tighri- "화살;" 리투아니아어 stingu, stigti "제자리에 남다;" 러시아어 stegati "퀼트하다"의 출처로 재구성됨.

어원학자들은 이것을 *stegh-, sting에 대한 단어의 재구성된 PIE 뿌리와 연결하려 했지만, Boutkan (2005)은 그 시도가 "형식적 문제"를 가지고 있으며 관계가 "불분명하다"고 썼다.

느슨하게, "어떤 것을 남아 있을 곳에 두다," 침투의 개념이 있거나 없거나. 따라서 "영원히 마음에 남다" (c. 1300)라는 비유적 의미가 생김. "행동 방침을 고수하다, 주장하다"는 중세 15세기. "어떤 것을 제자리에 고정하다"는 중세 13세기부터 증명됨. 관련: Stuck; sticking.

To stick out "튀어 나오다, 돌출하다"는 1560년대부터 기록됨. 속어 stick around "남다"는 1912년부터; stick it은 1922년부터 무례한 조언으로 기록됨. Sticking point은 넘어서는 것을 거부하는 지점을 의미하며 1956년부터. Sticking-place은 어떤 것이 놓인 곳에 머무는 곳을 의미하며 1570년대부터; 현대 사용은 일반적으로 셰익스피어의 메아리."

    광고

    stickleback 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    stickleback 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of stickleback

    광고
    인기 검색어
    광고