"아프리카와 아라비아의 모래 평원을 서식하는 매우 큰 날지 못하는 새," 13세기 초, 또한 hostriche, estrich, ostrig, esterige 등, 고대 프랑스어 ostruce "타조" (현대 프랑스어 autruche) 및 중세 라틴어 ostrica, ostrigius에서 유래, 모두 속칭 라틴어 avis struthio.
이 단어는 라틴어 avis "새" (인도유럽어 조상 *awi- "새"에서) + 후기 라틴어 struthio "타조," 그리스어 strouthion "타조," strouthos megale "큰 참새"에서 유래, 첫 번째 단어는 아마도 인도유럽어 조상 *trozdo- "지빠귀" (참조 thrush (n.1))에서.
그리스인들은 또한 긴 목 때문에 이 새를 strouthokamelos "낙타-참새"로 불렀다. 이 새의 속담적인 특이성 중 하나는 무차별적인 식욕 (특히 소화 도움을 위해 철과 돌 조각을 삼키는 습관), 알에 대한 무관심 (태양의 열로 부분적으로 인큐베이팅됨), 쫓길 때 머리를 숨기는 경향이다. 타조는 머리를 모래에 묻지만, 타조 농장주는 먹이를 찾기 위해 한다고 말한다.
Like the Austridge, who hiding her little head, supposeth her great body obscured. ["Something written by occasion of that fatall and memorable accident in the Blacke Friers on Sonday, being the 26. of October 1623"]
마치 자신의 작은 머리를 숨기고 큰 몸이 가려졌다고 생각하는 타조처럼. ["1623년 10월 26일 블랙 프라이어스에서 발생한 치명적이고 기억에 남는 사건에 대한 글."]
따라서 cruel as an ostrich (14세기 후반); foolish as an ostrich (15세기 후반) 표현이 생겼다. 속칭 라틴어 단어에서 스페인어 avestruz, 이탈리아어 struzzo, 고대 영어 struta, 독일어 Strausz, 네덜란드어 struis, 덴마크어 struds가 유래했다.
"새"를 "새"의 일반적인 용도로 사용한 것에 대해 스페인어 pájaro, 루마니아어 pasăre "새," 라틴어 passer "참새"와 비교하라.