광고

sunset

일몰; 해질녘; 해가 지는 시간

sunset 어원

sunset(n.)

"저녁에 수평선 아래로 해가 내려가는 것," 14세기 후반, sun (명사) + set (동사)에서 유래. sun-setting의 단축일 수 있으며, 또는 before the sun set와 같은 중세 영어 접속법에서 유래했을 가능성도 있다. 고대 영어에는 sunnansetlgong "sunset"이 있었고, sunset는 "서쪽"을 의미했다.

1600년경부터 비유적으로 사용됨. ride off into the sunset (1963)은 서부극이나 로맨스 영화의 전형적인 결말에서 유래했다.

연결된 항목:

중세 영어 setten, 고대 영어 settan (타동사) "앉게 하다; 좌석에 앉히다 또는 쉬게 하다; 놓거나 배치하거나 앉히다; 또한 특정한 장소에 놓다," 또한 "배치하다, 고정하다, 조정하다; 어떤 일이나 거래를 위한 (시간을) 정하다 또는 임명하다," 그리고 "사상이나 감정이 머물도록 하다"에서 유래.

이는 프로토 게르만어 *(bi)satejanan "앉게 하다, 세우다" (고대 노르드어 setja, 스웨덴어 sätta, 고대 색슨어 settian, 고대 프리슬란드어 setta, 네덜란드어 zetten, 독일어 setzen, 고딕어 satjan의 출처)에서 유래, 인칭형 *sod-, 뿌리 *sed- (1) "앉다"의 변형. 또한 set (n.2)를 참조. 14세기 초부터 sit (v.)와 혼동되었다. 

"앉다"라는 자동사적 의미는 1200년경부터; "수평선 아래로 내려가다, 하강하다, (태양, 달, 별의) 수평선 아래로 지나가다"는 13세기 중반부터, 아마도 스칸디나비아 언어의 동족어에서 유사한 사용에서 유래; 비유적 사용은 1600년경부터.

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
많은 사용이 매우 관용적이며, 동사인 put과 가장 가까운 동등한 의미를 가지며, do, make, get 등과 같이 거의 보편적인 적용을 가지게 되었고, 맥락에서 독특한 색을 가지게 되었다. [Century Dictionary]

"무언가를 하게 하다, 행동하게 하다, 상태로 만들다" (on fire, in order 등)와 "보석을 장착하다"라는 의미는 13세기 중반부터 입증되었다. "결정하다, 해결하다"라는 의미는 1300년경부터; 따라서 "저항하다"라는 의미의 be set against는 14세기 중반부터.

"식사를 위해 테이블을 준비하다"라는 의미는 14세기 후반부터 (원래는 "식사 테이블로 사용할 보드를 지주 위에 놓다"에서); "시계 등의 기준으로 조정하다"라는 의미도 14세기 후반부터.

인쇄에서 "읽기 위해 (타입을) 올바른 순서로 배치하다; 타입에 넣다," 1520년대부터. 1500년경부터 "단어를 음악에 맞추다"로. 1570년대부터 "부러지거나 탈구된 뼈를 제자리에 놓다"로. 요리, 석고 작업 등에서 "일관성이 단단해지다"는 1736년부터.

set (one's) heart on (무언가에) 1300년경부터 "사랑하다, 헌신하다"로; 1400년경부터 "욕구를 가지다"로. set (one's) mind는 15세기 중반부터; 타동사 set (one's mind) to "성취하기로 결심하다"는 15세기 후반부터. set (something) on "공격하도록 자극하다" (1300년경)는 원래 개와 사냥감에 대한 언급이었다. set an example는 14세기 중반부터 (set (v.) "제시하다"는 고대 영어 후반부터). "가치를 정하다"라는 개념은 set at naught "무시하다"와 같은 옛 구문에 담겨 있다.

set out는 1300년경부터 "판매를 위해 전시하다"로; set up shop "사업을 시작하다"는 1400년경부터.

“해와 같은 천체나 행성; 낮; 태양의 광선, 햇빛”을 의미하며, 또한 신이나 숭배의 대상이 되는 태양을 가리킵니다. 중세 영어에서는 sonne라고 했고, 고대 영어에서는 sunne라고 불렀습니다. 이는 원시 게르만어 *sunno에서 유래되었으며, 이 형태는 고대 노르드어, 고대 색슨어, 고대 고지 독일어의 sunna, 중세 네덜란드어의 sonne, 현대 네덜란드어의 zon, 독일어의 Sonne, 고딕어의 sunno에서도 찾아볼 수 있습니다. 이 단어는 인도유럽조어 *s(u)wen-에서 파생된 것으로, 이는 *sawel-의 변형으로 “태양”을 의미합니다.

고대 영어에서 sunne는 여성 명사로 사용되었으며, 게르만어 전통에 따라 영어에서도 16세기까지 여성 대명사가 사용되었습니다. 그러나 이후 남성 대명사가 주류를 이루게 되었고, 이는 반드시 의인화를 의미하지는 않는다고 합니다 [OED].

Under the sun이라는 표현은 “세상 어디에서나”라는 의미로 1200년경부터 사용되었습니다. 이 표현의 초기 형태는 고대 영어에서 under sunnan로 나타났습니다. the sun never sets라는 표현은 1630년경에 사용되었으며, 원래는 스페인 제국을 가리켰고, 이후에는 대영 제국을 의미하게 되었습니다. place in the sun을 갖는다는 표현은 1680년대에 파스칼의 "Pensées" 번역에서 처음 등장했습니다. 독일 제국의 외교 정책을 의미하는 이 표현은 1897년 폰 뷜로의 연설에서 유래되었습니다. sun is over the foreyard는 바다에서 “정오”를 의미하며, 이는 전통적으로 하루 중 첫 번째 음료가 제공되는 시간을 나타냅니다.

광고

sunset 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

sunset 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sunset

광고
인기 검색어
광고