광고

supermarket

대형 마트; 슈퍼마켓; 식료품점

supermarket 어원

supermarket(n.)

"식료품, 가정용품 등을 판매하는 대형 셀프 서비스 매장"이라는 의미로 1933년 미국 영어에서 사용되기 시작했습니다. 이는 super-market (명사)의 결합에서 유래되었습니다. 1933년의 기록에 따르면, 이러한 매장들은 1931년경부터 개장하기 시작했다고 합니다. '슈퍼스토어'를 지칭하는 초기 용어 중 하나는 hypermarket (1967년)이었습니다.

연결된 항목:

12세기 초, "가축과 식료품을 사고파는 정해진 시간에 이루어지는 만남, 상품이 공개적으로 판매되는 자리에서 구매자들이 모여 구매하는 행사"라는 의미로 사용되었어요. 이는 고대 북프랑스어 market에서 유래했으며, 이는 "시장, 거래, 상업"을 의미했죠. 고대 프랑스어 marchiet와 현대 프랑스어 marché도 같은 뿌리를 가지고 있어요. 이 단어는 라틴어 mercatus에서 왔는데, 이는 "거래, 구매 및 판매; 무역; 시장"을 뜻했어요. 이 라틴어는 이탈리아어 mercato, 스페인어 mercado, 네덜란드어 markt, 독일어 Markt의 기원이기도 해요. 라틴어 mercari는 "거래하다, 매매하다, 구매하다"라는 의미로, merx (소유격 mercis)는 "상품, 상업 물품"을 가리켰죠. 이 단어는 이탈릭어 뿌리 *merk-에서 유래했으며, 아마도 에트루리아어에서 온 것으로 보이며, 경제의 다양한 측면을 나타내는 말이었어요.

The god Mercurius was probably the god of exchange. According to [Walde-Hoffmann], the god's name was borrowed from Etruscan; in principle, the same is possible for the stem *merk- altogether. [de Vaan]
Mercuriu는 아마도 교환의 신이었을 거예요. [Walde-Hoffmann]에 따르면, 신의 이름은 에트루리아어에서 차용된 것이며, 기본적으로 *merk-의 어근도 같은 방식으로 유래했을 가능성이 있어요. [de Vaan]

"시장이 열리는 공공 건물이나 공간"이라는 의미는 13세기 후반부터 사용되었고, "물건이 사고파는 장소로 여겨지는 도시, 국가 또는 지역"이라는 의미는 1610년대부터 나타났어요. "수요와 공급에 의해 결정되는 판매"라는 의미는 1680년대에 생겨났죠. Market-garden은 "시장에서 판매할 채소를 재배하는 토지"를 뜻하며, 1789년에 처음 사용되었어요. Market-basket은 "장보러 갈 때 사용하는 큰 바구니"를 의미하며, 1798년에 등장했죠. Market price은 "상품이 공개 시장에서 판매될 때의 가격"을 뜻하며, 15세기 중반부터 사용되었어요. market value은 "판매를 통해 설정되거나 나타나는 가치"를 의미하며, 1690년대에 존 로크의 저서에서 처음 확인되었죠. Market economy은 1948년에, market research는 1921년에 사용되기 시작했어요.

라틴어에서 유래된 단어 형성 요소로, 위치나 상태에서 "위에, 넘어서"라는 의미를 가지고 있습니다. 또한 방식, 정도, 측면에서 "초과, 넘는"이라는 뜻도 지니고 있습니다. 이는 라틴어 super (부사 및 전치사)에서 유래되었으며, "위에, 넘어, 가장 위에, 저편에, 게다가, 추가로"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 단어는 *(s)uper-에서 파생된 것으로, 이는 인도-유럽 조어 뿌리 *uper "위에"의 변형입니다.

고대 프랑스어에서 유래된 영어 단어에서는 sur-로 나타납니다. 이 접두사를 포함한 라틴어 합성어들은 대부분 고전 이후에 만들어졌으며, 15세기부터 영어에서 활발히 사용되어 왔습니다. 중세 라틴어와 로망스어에서는 관련된 supra-와 혼동될 수 있으며, 영어에서도 두 형태가 공존하는 단어들이 존재합니다.

17세기에는 super-가 포함된 많은 영어 합성어가 종교적 및 영적 문헌에서 만들어졌고, 이때 "초월, 불참여"의 개념이 주를 이루었습니다. 따라서 superordinary "뛰어난, 일반적이거나 보통의 것보다 나은" (1620년대), supersensual "감각을 초월하거나 넘는, 인간의 감각으로는 인지할 수 없는" (1680년대), super-rational "이성의 범위를 초월하거나 넘는" (1680년대) 등의 단어들이 탄생했습니다.

하지만 이 접두사는 과학 분야에서도 "가장 높은 정도로, 매우 높은 정도로"라는 의미로 사용되었고, 일반 대중에게는 "과장된 정도로, 매우 많이"라는 의미로 인식되기 시작했습니다. 예를 들어, supersensitive "매우 민감한" (1839년), supercool "매우 멋진" (1970년) 등의 표현이 이에 해당하며, 이는 원래의 의미와는 반대되는 경향을 보입니다. 따라서 supersexual은 1895년에 "성적 초월, '플라토닉' 사랑"이라는 의미로, 1968년에는 "극단적으로 성적인"이라는 의미로 기록되었습니다. 또한 superhuman과 비교해 볼 수 있는데, 이 단어는 1630년대에 "신성한, 인간을 초월하거나 넘는"이라는 의미를 가졌지만, 1800년경부터는 "인간의 능력이나 본성을 초월하는"이라는 의미로 주로 사용되어 왔습니다.

    광고

    supermarket 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    supermarket 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of supermarket

    광고
    인기 검색어
    광고