1590년대, "슬렌더 라이딩 채찍," 아마도 플란드르 또는 로우 독일어 단어의 변형에서 유래된 것으로, 중세 네덜란드어 swijch "가지, 잔가지"와 유사하거나, 로우 독일어 zwukse "긴 얇은 막대기, 채찍"의 변형인 swutsche에서 유래된 것으로, 게르만어 *swih- (고대 고지 독일어 zwec "나무 못," 독일어 Zweck "목적, 설계," 원래는 "목표로서의 못," Zwick "나무 못"의 출처). 아마도 sway/swirl/swag/swing 그룹과 관련이 있을 수 있다.
원래 특히 구문 switch and spurs에서, 큰 급함을 나타냄. 영어에서 "얇은 가지, 잔가지" 의미는 약 1600년경. 또한 "긴 (거짓) 머리카락 다발" (1870년).
"움직이는 물체의 방향을 하나의 경로에서 다른 경로로 바꾸는 기계 장치" 의미는 1797년 (말이 끄는) 철도에서 입증됨.
"못 의미는 기계적 응용에 적합하다" [Weekley]; 또한 switchblade와 비교. 영어에서 이러한 의미들은 대륙 게르만어에서의 그러한 의미의 직접적인 차용일 수 있으며, 더 오래된 "유연한 막대기" 의미의 연속이 아닐 수 있다.
"하나에서 다른 것으로의 변화, 반전, 교환, 대체" 의미는 1920년에 originalmente slang으로 입증됨; 확장된 형태 switcheroo는 1933년에 입증됨.