"성교하다" (타동사), 최근까지 사용 추적이 어려운 단어로, 이는 부분적으로 원래 OED 편집자들이 "F" 항목을 편집할 때 금기로 간주하여 생략했기 때문이다 (1893-97). 존슨 또한 이 단어를 제외했으며, 1795년부터 1965년까지 단 하나의 영어 사전에도 fuck이 포함되지 않았다. "The Penguin Dictionary"가 1965년에 금기를 깨뜨렸다. 하우튼 미플린은 1969년에 "The American Heritage Dictionary"를 통해 이를 따랐으나, 공립 고등학교 시장에 접근하기 위해 단어가 없는 "Clean Green" 판을 출판하기도 했다.
서면 형태는 적어도 16세기 초부터 증명되었으며; OED 2판은 1503년, fukkit 형태로 인용하며, 현재 철자의 가장 초기 증명된 출현은 1535년 ("Bischops ... may fuck thair fill and be vnmaryit" [Sir David Lyndesay, "Ane Satyre of the Thrie Estaits"])이다. 아마도 이는 더 고대의 단어일 수 있지만, 고대 영어와 중세 영어에서 남아 있는 텍스트에서는 기록되지 않았다 [2015년 9월: 이 동사는 1310년의 영어 법원 원고에서 최근에 발견된 것으로 보인다]. 벅은 1278년의 고유명사 John le Fucker를 인용하지만, 그 성씨는 다른 설명이 있을 수 있다. 이 단어는 15세기 욕설 시가인 "Flen flyys" ["Fleas, Flies (and Friars)"]에서 암시된 것으로 보이며, 이는 가짜 라틴어와 중세 영어로 쓰여졌다. 관련된 구절은 다음과 같다:
Non sunt in celi
quia fuccant uuiuys of heli
"그들은 [수도사들이] 엘리 [마을]의 아내들을 성교하기 때문에 천국에 있지 않다." Fuccant은 의사 라틴어이며, 원래는 암호로 쓰여졌다. 이 단어의 다른 매우 초기 예시는 스코틀랜드에서 발견되며, 이는 스칸디나비아 기원을 시사할 수 있다. 아마도 노르웨이 방언 fukka "교미하다," 또는 스웨덴 방언 focka "교미하다, 치다, 밀다," fock "음경"과 유사한 단어에서 유래했을 것이다.
또 다른 이론은 현대 영어 동사를 중세 영어 fyke, fike "불안하게 움직이다, 안절부절못하다" (참조 fike)와 연결짓는데, 이는 또한 "시간을 낭비하다, 유혹하다"를 의미했으며, 아마도 일반적인 북해 게르만어에서 유래했을 것이다 (중세 네덜란드어 fokken, 독일어 ficken "성교하다," 이전의 "앞뒤로 빠른 움직임을 하다, 튕기다," 더 이전의 "가려움, 긁다"와 비교; 저속한 의미는 16세기부터 증명됨). 이는 중세 영어의 "성교하다"를 의미하는 저속한 용어 swive와 의미적으로 유사할 것이다. 고대 영어 swifan "가볍게 움직이다, 쓸다" (참조 swivel)에서 유래하였다. 그러나 OED는 이러한 것들이 영어 단어와 관련이 있다고 보여줄 수 없다고 언급한다. 리베르만은 다음과 같이 말한다:
Germanic words of similar form (f + vowel + consonant) and meaning 'copulate' are numerous. One of them is G. ficken. They often have additional senses, especially 'cheat,' but their basic meaning is 'move back and forth.' ... Most probably, fuck is a borrowing from Low German and has no cognates outside Germanic.
유사한 형태 (f + 모음 + 자음)와 '교미하다'라는 의미를 가진 게르만어 단어들이 많다. 그 중 하나는 독일어 ficken이다. 그들은 종종 '속이다'라는 추가적인 의미를 가지지만, 그 기본 의미는 '앞뒤로 움직이다'이다. ... 가장 가능성이 높은 것은 fuck이 저지 독일어에서 차용된 것이며, 게르만어 외에는 동족어가 없다는 것이다.
연대기와 음운론은 중세 영어 firk "세게 누르다, 때리다"에서 유래하려는 쉽플리의 시도를 배제한다. 이 단어가 어떤 종류의 약어라는 지우지 못할 도시 전설과 "pluck yew" 우화는 ingenious trifling의 결과이다 (또한 here를 참조). 고대 영어에서 "성교하다"를 의미하는 동사는 hæman으로, ham "거주지, 집"에서 유래하며, "집으로 데려가다, 동거하다"라는 의미를 가진다. 프랑스어 foutre와 이탈리아어 fottere는 영어 단어와 유사하지만, 관련이 없으며, 오히려 라틴어 futuere에서 유래되었으며, 이는 아마도 PIE 어근 *bhau- "치다"에서 유래되었으며, 폭력적 행동의 성적 적용에서 비유적 사용으로 확장되었을 것이다 [Shipley; 성적 속어 사용의 bang 등과 비교].
Fuck은 영국 (Obscene Publications Act, 1857)과 미국 (Comstock Act, 1873)에서 인쇄물에서 금지되었다. 그러나 이 단어는 일반적인 언어에서는 계속 사용되었다. 제1차 세계 대전 중:
It became so common that an effective way for the soldier to express this emotion was to omit this word. Thus if a sergeant said, 'Get your ----ing rifles!' it was understood as a matter of routine. But if he said 'Get your rifles!' there was an immediate implication of urgency and danger. [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," pub. 1930]
이 감정을 표현하는 효과적인 방법은 이 단어를 생략하는 것이었다. 따라서 상사가 '너희 ----ing 소총을 가져오라!'고 말하면, 그것은 일상적인 것으로 이해되었다. 그러나 그가 '너희 소총을 가져오라!'고 말하면, 즉각적인 긴급성과 위험의 암시가 있었다. [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," pub. 1930]
인쇄물 사용에 대한 법적 장벽은 20세기 중반 "Ulysses" 판결 (미국, 1933)과 "Lady Chatterley's Lover" (미국, 1959; 영국, 1960)로 무너졌다. 출판에서의 주요 돌파구는 제임스 존스의 "From Here to Eternity" (1950)로, 원고 258개에서 50개의 fucks로 줄어들었다.
약어 F (또는 eff)는 아마도 완곡어로 시작되었으나, 1943년에는 그 자체로 저주받는 단어로 여겨졌다. 1948년, "The Naked and the Dead"의 출판사들은 노먼 메일러에게 완곡어 fug를 사용하도록 설득했다. 메일러가 나중에 도로시 파커에게 소개되었을 때, 그녀는 그에게 'fuck'을 철자할 수 없는 남자라고 인사했다 [그 농담은 때때로 탈룰라 뱅크헤드에게 귀속된다]. 쓰여진 완곡어로서, muck는 1929년부터 증명되었으며 (헤밍웨이는 1940년 "For Whom the Bell Tolls"에서 사용했다), 테네시 윌리엄스는 "A Streetcar Named Desire" (1947)에서 rutting을 fucking에 사용하였고, 1974년 재작성에서 외설을 복원했다. 관련: Fucked; fucking.
Fuck-all "아무것도 아니다"는 1960년에 처음 기록되었다. 동사구 fuck up "망치다, 망가뜨리다, 파괴하다"는 1916년경부터 증명되었다. 슬라브어의 광범위한 그룹 (예: 폴란드어 pierdolić)은 "간통하다"와 "실수하다"를 모두 의미할 수 있다. Fuck off는 1929년부터 증명되었으며, 1944년에는 떠나라는 명령으로 사용되었다. 23왕조 (기원전 749-21년)의 이집트 법적 합의는 종종 '이 명령을 따르지 않으면 당나귀가 너와 성교하길 바란다!'라는 구문을 포함한다 [Reinhold Aman, "Maledicta," Summer 1977].