광고

tail-end

꼬리 부분; 끝; 마지막 부분

tail-end 어원

tail-end(n.)

14세기 후반, tail-ende는 "엉덩이, 뒤쪽, 머리와 반대편에 있는 부분"이라는 의미로 사용되었어요. 일상적으로는 "무언가의 끝"이라는 의미로도 쓰였고요. 이는 tail (명사 1)과 end (명사)에서 유래했어요.

연결된 항목:

고대 영어 ende "끝, 결론, 경계, 지구, 종, 클래스"는 원시 게르만어 *andiaz에서 유래되었으며, 이는 고대 프리지아어 enda, 고대 네덜란드어 ende, 네덜란드어 einde, 고대 북유럽어 endir "끝;" 고대 고지 독일어 enti "정수리, 끝," 독일어 Ende, 고딕어 andeis "끝"의 어원입니다. 원래는 "반대쪽"이라는 의미로, 인도유럽어족 *antjo "끝, 경계"에서 유래되었으며, 뿌리 *ant- "앞, 이마"에서 파생된 "앞에, 전에"라는 의미를 가집니다.

Worldly wealth he cared not for, desiring onely to make both ends meet. [Thomas Fuller, "The History of the Worthies of England," 1662]
그는 세속적인 부는 신경 쓰지 않았고, 단지 두 끝을 맞추기를 원했다. [토마스 풀러, "영국의 위인들 역사," 1662]

"가장 바깥쪽 부분"의 원래 의미는 ends of the earth라는 구문을 제외하고는 사라졌습니다. "파괴, 죽음"의 의미는 고대 영어에 있었습니다. "도시의 구역 또는 분할"의 의미도 고대 영어에 있었습니다. The end "마지막 일격, 한계" (경멸적인 의미)는 1929년부터 사용되었습니다. 음유 시인 troupe의 end-man은 반원형 공연자 중 두 명 중 하나로, 중간 남성과 함께 재미있는 이야기를 하고 농담을 하던 사람이었습니다. 미국 축구의 end zone은 1909년부터 사용되었으며 (end는 1851년부터 "한 팀이 차지하는 필드의 측면"이라는 의미로 사용됨), 명사구 end-run은 1893년 미국 축구에서 증명되었고, 1940년까지 군사 전술로 확장되었습니다. End time은 1917년 세계의 끝을 언급하는 데 사용되었습니다. end it all "자살하다"는 1911년부터 증명되었습니다. Be-all and end-all은 셰익스피어 ("맥베스" I.vii.5)에서 유래되었습니다.

[동물의 뒤쪽 부분] 고대 영어 tægl, tægel "뒤쪽 끝," 원시 게르만어 *tagla- (고대 고지 독일어 zagal, 독일어 Zagel "꼬리," 방언 독일어 Zagel "음경," 고대 노르드어 tagl "말의 꼬리," 고딕어 tagl "머리카락"의 출처), Watkins에 따르면 PIE *doklos에서, 어근 *dek- (2) "길고 가느다란 것" (프린지, 머리카락 띠, 말꼬리 등을 지칭; 고대 아일랜드어 dual "머리카락 띠," 산스크리트어 dasah "프린지, 심지"의 출처)에서 접미사 형태로 유래.

 OED (2판, 1989)에 따르면, 기본 의미는 적어도 게르만어에서 "털이 많은 꼬리," 또는 "머리카락 다발"인 것 같지만, 이미 고대 영어에서 이 단어는 벌레, 벌 등의 털 없는 "꼬리"에 적용되었다. 그러나 Buck은 일반적인 개념이 "길고 가느다란 형상"이라고 썼다.

 형태나 위치가 꼬리를 닮은 많은 것들로 확장되었으며, 14세기 후반에는 텍스트, 폭풍 등의 공간이나 시간에서 "뒤쪽, 바닥, 또는 결론 부분"으로 사용되었다. 1670년대부터 형용사로 사용되었다.

 동전의 "뒤쪽" (앞면과 반대편)은 1680년대부터. 글자의 하강 획은 1590년대부터. Tails "꼬리가 있는 외투"는 1857년부터, tail-coat의 약어.

turn tail "방향을 바꾸다, 도망치다" (1580년대)는 원래 매사냥 용어였던 것 같다. 개가 꼬리를 흔드는 이미지가 1866년 미국 영어로 증명되었으며, 1863년 신문 농담에 의해 영감을 받았을 가능성이 있다:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
왜 개는 꼬리를 흔드는가?
개가 꼬리보다 더 강하기 때문이다; 그렇지 않으면 꼬리가 개를 흔들었을 것이다.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 1863년 9월 2일]

또 다른 고대 영어 단어는 steort (참조 stark)였다. "성기"의 속어 의미는 14세기 중반부터; "여성을 성적 대상"으로 보는 것은 1933년부터, 이전의 "매춘부와의 성교 행위"는 1846년부터.

    광고

    tail-end 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    tail-end 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tail-end

    광고
    인기 검색어
    광고