광고

tail-feather 어원

tail-feather(n.)

"새의 꼬리 깃," 1774년, tail (n.1) + feather (n.)에서 유래.

연결된 항목:

고대 영어 feðer는 "깃털; 펜"이라는 의미로, 복수형일 때는 "날개"를 뜻해요. 이는 원시 게르만어 *fethro에서 유래했으며, 같은 어원은 고대 색슨어 fethara, 고대 노르드어 fioþr, 스웨덴어 fjäder, 중세 네덜란드어 vedere, 네덜란드어 veder, 고대 고지 독일어 fedara, 현대 독일어 Feder에도 나타나요. 이 단어는 인도유럽조어 *pet-ra-에서 유래했으며, 이는 *pet- "돌진하다, 날다"라는 의미에서 파생된 거죠.

Feather-headed는 "어리석은"이라는 의미로 1640년대에 사용되기 시작했어요. Feather-duster는 1835년에 기록된 표현입니다. feather in (one's) cap의 비유적 사용은 1734년에 확인되었고, Birds of a feather "같은 종류의 존재들"이라는 표현은 1580년대에 등장했어요. 이와 유사한 이미지는 고대 그리스어 homopteros에서도 찾아볼 수 있으며, 변형된 표현인 birds of a beak는 약 1600년경에 사용되었습니다.

[동물의 뒤쪽 부분] 고대 영어 tægl, tægel "뒤쪽 끝," 원시 게르만어 *tagla- (고대 고지 독일어 zagal, 독일어 Zagel "꼬리," 방언 독일어 Zagel "음경," 고대 노르드어 tagl "말의 꼬리," 고딕어 tagl "머리카락"의 출처), Watkins에 따르면 PIE *doklos에서, 어근 *dek- (2) "길고 가느다란 것" (프린지, 머리카락 띠, 말꼬리 등을 지칭; 고대 아일랜드어 dual "머리카락 띠," 산스크리트어 dasah "프린지, 심지"의 출처)에서 접미사 형태로 유래.

 OED (2판, 1989)에 따르면, 기본 의미는 적어도 게르만어에서 "털이 많은 꼬리," 또는 "머리카락 다발"인 것 같지만, 이미 고대 영어에서 이 단어는 벌레, 벌 등의 털 없는 "꼬리"에 적용되었다. 그러나 Buck은 일반적인 개념이 "길고 가느다란 형상"이라고 썼다.

 형태나 위치가 꼬리를 닮은 많은 것들로 확장되었으며, 14세기 후반에는 텍스트, 폭풍 등의 공간이나 시간에서 "뒤쪽, 바닥, 또는 결론 부분"으로 사용되었다. 1670년대부터 형용사로 사용되었다.

 동전의 "뒤쪽" (앞면과 반대편)은 1680년대부터. 글자의 하강 획은 1590년대부터. Tails "꼬리가 있는 외투"는 1857년부터, tail-coat의 약어.

turn tail "방향을 바꾸다, 도망치다" (1580년대)는 원래 매사냥 용어였던 것 같다. 개가 꼬리를 흔드는 이미지가 1866년 미국 영어로 증명되었으며, 1863년 신문 농담에 의해 영감을 받았을 가능성이 있다:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
왜 개는 꼬리를 흔드는가?
개가 꼬리보다 더 강하기 때문이다; 그렇지 않으면 꼬리가 개를 흔들었을 것이다.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 1863년 9월 2일]

또 다른 고대 영어 단어는 steort (참조 stark)였다. "성기"의 속어 의미는 14세기 중반부터; "여성을 성적 대상"으로 보는 것은 1933년부터, 이전의 "매춘부와의 성교 행위"는 1846년부터.

    광고

    tail-feather 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tail-feather

    광고
    인기 검색어
    광고