광고

tourist

관광객; 여행자; 관광하는 사람

tourist 어원

tourist(n.)

1772년, "즐거움을 위해 여행을 하고, 여기저기에서 경치를 보기 위해 멈추는 사람" (원래는 특히 "여행 작가"를 의미), tour (n.) + -ist에서 유래. 이 의미의 Tourer는 1931년. Tourist center는 1922년.

Tourist trap은 1891년, 원래는 관광객을 위한 호텔 (아마도 "덫" 이미지에서 유래), 나중에 그들을 수용하는 지역, 특히 유럽의 한 지역 (예: 몽마르트르)에서 미국 여행자들이 생각하는 것처럼.

It is a well-established fact that Italy is one vast tourist trap and that every Italian is laying for American gold. ["Santa Monica's Fame as Winter Resort Growing," Los Angeles Times, Aug. 6, 1911]
이탈리아가 거대한 관광객 덫이며 모든 이탈리아인이 미국의 금을 노리고 있다는 것은 잘 확립된 사실이다. ["Santa Monica's Fame as Winter Resort Growing," Los Angeles Times, Aug. 6, 1911]

Tourist-trap도 1912년 "관광객을 유인하거나 그들에게 팔기 위해 만들어진 것"으로 사용됨. 관련: Touristic.

연결된 항목:

1300년경, "사건의 전환; 근무 교대"라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 tor, tour, tourn, tourn에서 유래되었습니다. 이 단어들은 "회전, 속임수, 순환, 둘레"를 의미하며, torner, tourner "돌다"에서 파생된 것입니다 (자세한 내용은 turn (v.) 참조).

"어떤 장소를 돌아다니거나 이곳저곳을 계속해서 돌아다니는 것, 즉 지속적인 산책이나 여행"이라는 의미는 1640년대부터 사용되었습니다. 이는 tourism과 비교할 수 있습니다. "회전, 원형 운동"이라는 문자 그대로의 의미는 영어에서 드물고 거의 사용되지 않습니다.

Grand Tour에 대한 정보는 grand (adj.)를 참조하세요. 자전거 경주로서의 Tour de France는 1916년 영어로 기록되었으며 (Tour de France Cycliste), 같은 이름의 자동차 경주와 구별됩니다. tour d'horizon (영어로는 1952년)은 광범위하고 일반적인 개요를 의미합니다. 짧은 여행이나 소규모 여행은 tourette (1881년)이라고 불립니다.

이 단어는 "무언가를 하거나 만드는 사람"이라는 의미를 가진 접미사로, 특정 교리나 관습을 따르는 사람을 나타내는 데도 사용됩니다. 프랑스어 -iste에서 유래되었고, 라틴어 -ista에서 직접적으로 파생되었습니다. 이 라틴어 접미사는 스페인어, 포르투갈어, 이탈리아어에서도 -ista로 사용되며, 그리스어에서 유래한 것으로, 주로 행위자를 나타내는 접미사 -istes에서 비롯되었습니다. 이는 -is- (주로 -izein으로 끝나는 동사의 어간)와 행위자를 나타내는 접미사 -tes의 결합으로 형성되었습니다.

변형된 형태인 -ister (예: chorister, barrister)는 고대 프랑스어 -istre에서 유래되었으며, ministre와의 잘못된 유추에 의해 형성되었습니다. 또 다른 변형인 -ista는 스페인어에서 유래되었으며, 1970년대 미국 영어에서 라틴 아메리카 혁명 운동의 이름들에 의해 대중화되었습니다.

    광고

    tourist 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    tourist 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tourist

    광고
    인기 검색어
    광고