14세기 후반, "경로, 궤적; 행동의 과정"이라는 의미로 현재는 사라진 의미로, 한자 상인들을 통해 중저지대 또는 중저지독일어 trade "궤적, 흔적, 경로" (여기서는 배를 가리키는 것으로 추정됨)에서 도입된 단어로, 고대 영어 tredan (참조 tread (v.))와 동족입니다. 앵글로-프랑스어에서 브르타뉴 해안沿의 보호된 통로를 가리키는 것으로 보이는 해양 사용이 있습니다.
16세기 중반부터 의미가 급격히 변화하며 tread와의 연결은 이제 불분명합니다. 1540년대에는 "습관적인 사업"이라는 의미로, 특히 "직업, 이익이나 생계를 위해 배운 기술이나 사업"이라는 의미로 발전하였으며, 이는 "방법, 관습적인 행동 과정, 생활 방식" (15세기 중반)의 개념에서 발전했습니다. "상품의 구매 및 판매 또는 교환"이라는 의미는 1550년대부터입니다.
"거래 행위"라는 의미는 1829년부터입니다. 따라서 trades "수공예"라는 의미로, 자유 예술이나 학문 전문직과 구별됩니다. 1650년대까지 trade는 생계를 위해 수행되는 모든 것을 가리키는 데 사용되었습니다. The Trade는 1697년부터 "런던 서점들"을 의미했으며, "매춘"과 "영국 해군의 잠수함 서비스"를 의미하기도 했습니다.
북미 스포츠에서는 "구단 간의 선수 교환"이라는 의미로 1913년부터 사용되었습니다. Trade-route는 1873년부터; trade-war는 1899년부터입니다. Trade wind (1640년대)은 상업과는 무관하지만 "습관적이거나 정기적인 과정에서"라는 사라진 의미를 보존하고 있습니다. Jack-of-all-trades "모든 종류의 일이나 사업에 능한 사람"은 1610년대부터입니다 (확인 Tom of all trades는 1630년대부터).