광고

transfiguration

변형; 외관의 변화; 변모

transfiguration 어원

transfiguration(n.)

1400년경, transfiguracioun이라는 단어가 사용되었는데, 이는 "그리스도의 변모, 그리스도가 제자들 앞에서 모습이 변하는 것"을 의미합니다(마태복음 17장 2절; 마가복음 9장 2절, 3절). 또한 이 사건을 기념하는 교회 축제를 가리키기도 하며, 이는 라틴어 transfigurationem (주격 transfiguratio)에서 유래된 것으로, "형태의 변화"라는 뜻입니다. 이 단어는 transfigurare의 과거 분사 어간에서 파생된 명사로, "형태를 변화시키다"라는 의미를 가지고 있습니다(자세한 내용은 transfigure를 참조하세요). 비기독교적인 일반 의미로서 "외모의 변화"는 1540년대에 기록되었습니다.

연결된 항목:

13세기 초, transfiguren은 "특히 그리스도에 대해 외모를 영광스럽게 변화시키다"라는 의미로 사용되었습니다 (참조: transformation). 이는 고대 프랑스어 transfigurer "변화시키다, 변형시키다" (12세기)에서 유래되었으며, 라틴어 transfigurare "형태를 변화시키다"에서 직접적으로 파생되었습니다. 이 라틴어는 trans "가로지르다, 초월하다" (참조: trans-)와 figurare "형성하다, 만들다"에서 비롯되었으며, figura "형성하다, 형태를 만들다"는 figura "형태, 모양, 형상" (인도유럽어 어근 *dheigh- "형성하다, 세우다"에서)에서 유래되었습니다. 관련된 단어로는 Transfigured (변형된), transfiguring (변형시키고 있는)가 있습니다.

또한, 14세기 후반에는 "그리스도에 따라 영적으로 변화되다"라는 의미로도 사용되었습니다. 14세기 후반에는 "외형이나 모습을 변화시키다, 형태를 바꾸다"라는 일반적인 (비기독교적) 의미도 생겨났으며, 여기에는 "역할을 맡다" (배우의 경우)나 "마법에 의해 변형되다" 같은 표현이 포함됩니다. 자동사로서 "모습이나 성격이 변하다" (1840)는 드물게 사용됩니다. 또한 transfigurate (동사) "변형시키다, 변화시키다" (15세기 초)와 비교할 수 있는데, 이는 라틴어 동사의 과거 분사 어간에서 유래되었습니다.

    광고

    transfiguration 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    transfiguration 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of transfiguration

    광고
    인기 검색어
    광고