광고

unionize

노조를 결성하다; 노동조합으로 조직하다

unionize 어원

unionize(v.)

1841년에 "연합으로 만들다"라는 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 union-ize의 결합에서 유래했습니다. "노동 조합으로 조직하다"라는 의미는 1887년부터 나타났습니다. 자동사로의 사용은 1969년부터 확인됩니다. 관련된 형태로는 Unionizedunionizing이 있습니다.

연결된 항목:

15세기 초, unioun, "한 물건을 다른 것에 결합하거나 두 개 이상의 물건을 하나로 만드는 행위," 또한 "합의, 협정," 또한 "결혼 상태," 앵글로-프랑스어 unioun, 고대 프랑스어 union (12세기)에서, 후기 라틴어 unionem (주격 unio) "일체감, 통일성, 결합"에서, 고전 라틴어에서는 "단일 진주 또는 양파"에서, unus "하나" (PIE 어근 *oi-no- "하나, 유일한"에서)에서 유래.

"하나의 정치적 몸체로 결합하는 행위"라는 의미는 1540년대부터 입증됨. "사람들 또는 주들의 집단 또는 연합"이라는 의미는 1650년대부터. trade union의 약어로는 1833년에 기록됨. "미국 합중국, 주들의 연합"이라는 정치적 의미는 1775년부터 입증되었으며, 특히 남부의 탈퇴 이후 미국의 나머지를 지칭하는 내전 중에 특히 그러함.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    unionize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    unionize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of unionize

    광고
    인기 검색어
    광고