광고

woebegone

슬픈; 비참한; 우울한

woebegone 어원

woebegone(adj.)

또한 woe-begone은 "슬픔이나 고통에 잠식되어, 비통함에 휩싸인"이라는 의미로, 1300년경에 사용된 표현입니다. wo-bigon이라는 형태로도 나타나며, me is wo bigone "내게 비통함이 닥쳤다"와 같은 표현에서 볼 수 있습니다. 이는 woebegon의 결합으로, bego라는 중세 영어 동사의 과거 분사형입니다. 이 동사는 "둘러싸다, 압도하다, 괴롭히다"라는 의미를 가지고 있으며, 고대 영어 began에서 유래되었습니다. 이 단어는 "넘어가다, 횡단하다; 거주하다, 차지하다; 둘러싸다, 포위하다"라는 뜻을 가지고 있습니다 (자세한 내용은 be-go (v.)를 참고하세요). 현재 이 동사는 사용되지 않지만, 이 단어 속에 과거 분사 형태로 남아 있습니다.

연결된 항목:

고대 영어 gan "나아가다, 걷다; 떠나다, 가버리다; 발생하다, 일어나다; 정복하다; 관찰하다, 연습하다, 운동하다"는 서부 게르만어 *gaian (고대 색슨어, 고대 프리지아어 gan, 중세 네덜란드어 gaen, 네덜란드어 gaan, 고대 고지 독일어 gan, 독일어 gehen의 출처)에서 유래하며, 인도유럽어족 어근 *ghē- "풀어주다, 놓아주다; 놓여지다" (산스크리트어 jihite "떠나다", 그리스어 kikhano "나는 도달하다, 만나다"의 출처)에서 유래하지만, 동족어 목록에 대한 일반적인 합의는 없는 것 같습니다.

기록된 역사 전반에 걸쳐 결함이 있는 동사였으며, 고대 영어 과거형은 eode로, 불확실한 기원의 단어이지만 한때는 다른 동사였던 것으로 보입니다 (고딕어 iddja와 연결될 수도 있음). 1400년대에는 wenden "자신의 길을 인도하다"의 과거형 went로 대체되었습니다 (참조 wend). 그러나 북부 잉글랜드와 스코틀랜드에서는 eodego에 기반한 구성인 gaed로 대체되는 경향이 있었습니다. 현대 영어에서는 오직 bego만이 완전히 다른 동사에서 과거형을 가져옵니다.

이 단어는 다양한 형태와 조합으로 OED에서 45개의 밀접한 인쇄 열을 차지합니다. "존재하지 않다"는 약 1200년경부터, "나타나다" (복장, 외모 등에 대한)는 14세기 후반부터, "판매되다"는 15세기 초반부터, "알려지다" (과거형 by와 함께)는 1590년대부터, "다른 상태나 조건으로 변하다"는 1580년대부터 의미가 나타났습니다. 1600년경부터 "내기를 하다"라는 의미로, 따라서 또한 "대접하다"와 1864년 내기에서 go (someone) better라는 의미로도 사용되었습니다. "말하다"는 1960년대 청소년 속어에서 나타났습니다. "소변을 보거나 대변을 보다"라는 구어체 의미는 1926년에 입증되었으며, 완곡어(고대 영어 gong "사적 화장실", 문자 그대로 "가는 것"과 비교)입니다.

go back on "믿음직스럽지 않음을 증명하다"는 1859년부터, go under "실패하다"라는 비유적 의미는 1849년부터, go places "성공하다"는 1934년부터 사용되었습니다.

13세기 중반, wei (12세기 후반) "고통, 문제, 슬픔, 비참함"의 변형으로, 감탄사 wei! "아! 오! 안타까워!"에서 유래, 고대 영어 wa!, 노섬버랜드 와 같이 많은 언어에서 일반적인 슬픔의 외침을 나타냄. 라틴어 , 그리스어 oa, 독일어 weh, 레트비아어 wai, 고대 아일랜드어 fe, 웨일스어 gwae, 아르메니아어 vay와 비교. 고대 프랑스어 ouai, 이탈리아어 및 스페인어 guai는 게르만어에서 유래된 것으로 간주됨.

패배자에게 저주할 때 (패배자에게 재난이 닥치길) 사용되었으며, 따라서 감탄사적으로도 사용됨. wellaway와도 비교. 14세기 후반에는 "심각한 재난, 고난"이라는 의미로 사용됨. 관련: Woes. 13세기 중반부터 weal and woe "번영 또는 역경"에서 두운법으로 쌍을 이룸.

동사와 동사에서 파생된 명사의 단어 형성 요소로, "약, 주위에; 철저히, 완전히; 만들다, 원인이다, 보이게 하다; 제공하다; ~에, ~에서, ~로, ~를 위해"라는 광범위한 의미를 가지고 있습니다. 이는 고대 영어 be- "약, 주위에, 모든 면에서" (강세가 없는 형태는 bi "옆에;" by (전치사)를 참조)에서 유래되었습니다. 이 형태는 강세가 있는 위치와 일부 현대적인 형성(bylaw, bygones, bystander)에서 by-로 남아 있습니다.

고대 영어 접두사 또한 타동사 형성과 금욕적 접두사(behead 참조)로 사용되었습니다. "모든 면에서, 주위에"라는 의미는 자연스럽게 집중적인 용도로 발전했습니다 (bespatter "주위에 튀기다," 따라서 "매우 많이 튀기다," besprinkle 등). Be- 또한 사유적일 수 있으며, 요구되는 거의 모든 의미를 가질 수 있습니다. 이 접두사는 16세기-17세기 동안 유용한 단어를 형성하는 데 생산적이었으나, bethwack "철저히 때리다" (1550년대) 및 betongue "말로 공격하다, 꾸짖다" (1630년대)와 같이 많은 단어는 생존하지 않았습니다.

    광고

    woebegone 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    woebegone 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of woebegone

    광고
    인기 검색어
    woebegone 근처의 사전 항목
    광고