광고

woeful

슬픈; 비참한; 형편없는

woeful 어원

woeful(adj.)

14세기 초, woful, "슬픔에 시달리는, grief로 가득 찬," woe + -ful에서 유래. "매우 나쁜, 보잘것 없는"의 약화된 의미는 1610년대에 기록됨. 관련: Woefully; woefulness.

연결된 항목:

13세기 중반, wei (12세기 후반) "고통, 문제, 슬픔, 비참함"의 변형으로, 감탄사 wei! "아! 오! 안타까워!"에서 유래, 고대 영어 wa!, 노섬버랜드 와 같이 많은 언어에서 일반적인 슬픔의 외침을 나타냄. 라틴어 , 그리스어 oa, 독일어 weh, 레트비아어 wai, 고대 아일랜드어 fe, 웨일스어 gwae, 아르메니아어 vay와 비교. 고대 프랑스어 ouai, 이탈리아어 및 스페인어 guai는 게르만어에서 유래된 것으로 간주됨.

패배자에게 저주할 때 (패배자에게 재난이 닥치길) 사용되었으며, 따라서 감탄사적으로도 사용됨. wellaway와도 비교. 14세기 후반에는 "심각한 재난, 고난"이라는 의미로 사용됨. 관련: Woes. 13세기 중반부터 weal and woe "번영 또는 역경"에서 두운법으로 쌍을 이룸.

명사에 붙어 "가득한, 가진, 특징적인"이라는 의미를 가지며, 현대 영어에서는 동사 어간에도 붙어 사용되는 어미입니다. 또한 "포함된 양이나 부피"를 나타내기도 하며 (handful, bellyful), 고대 영어 -full, -ful에서 유래되었습니다. 이는 본래 full (형용사)로, 앞에 오는 명사와 합쳐져 접미사로 변형되었지만, 원래는 독립적인 단어였습니다. 독일어 -voll, 고대 노르드어 -fullr, 덴마크어 -fuld와 어원적으로 관련이 있습니다. 영어의 -ful 형용사들은 한때 모두 수동적 ("x로 가득한")과 능동적 ("x를 일으키는; x의 기회를 가득한") 의미를 모두 가졌습니다.

고대 영어와 중세 영어에서는 드물게 사용되었으며, 이 시기에는 full이 단어의 앞부분에 붙는 경우가 훨씬 더 많았습니다. 예를 들어, 고대 영어에서는 fulbrecan "위반하다," fulslean "완전히 죽이다," fulripod "성숙한" 등의 형태로 사용되었고, 중세 영어에서는 ful-comen "어떤 상태에 이르다, 진리를 깨닫다," ful-lasting "내구성," ful-thriven "완전한, 완벽한" 등으로 나타났습니다.

    광고

    woeful 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    woeful 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of woeful

    광고
    인기 검색어
    woeful 근처의 사전 항목
    광고