Publicidade

Significado de Iran

Irã; país localizado na Ásia Ocidental; terra dos iranianos

Etimologia e História de Iran

Iran

O nome do país vem do persa Iran, que tem origem no persa médio Ērān, significando "(terra) dos iranianos." Esse termo é o genitivo plural de ēr-, que quer dizer "um iraniano," e se origina do antigo iraniano *arya- (em persa antigo ariya-, em avéstico airya-), que também significa "iraniano." Essa palavra provém do indo-iraniano *arya- ou *ārya-, um autodenominação que possivelmente significa "compatriota" (veja Aryan).

No inglês, o termo começou a ser usado na década de 1760, por orientalistas e linguistas como Alexander Dow e William Jones, geralmente em contextos históricos e muitas vezes com uma nota de rodapé explicando que se referia à Pérsia moderna. Até 1903, o "Century Dictionary" o definia como "o nome antigo da região situada entre o Curdistão e a Índia." Em 1935, o governo de Reza Shah Pahlavi pediu aos países com os quais mantinha relações diplomáticas que chamassem seu país de Iran, adotando o nome indígena em vez do derivado do grego Persia.

Entradas relacionadas

Por volta de 1600, como um termo na história clássica, vem do latim Arianus, Ariana, que se origina do grego Aria, Areia, nomes usados na antiguidade para se referir à parte oriental da antiga Pérsia e seus habitantes. Os antigos persas se chamavam assim (em persa antigo, ariya-), daí o nome Iran. A raiz vem do sânscrito arya-, que significa "compatriota"; com o tempo, passou a significar "nobre, de boa família."

Esse também era o nome que os invasores de língua sânscrita davam a si mesmos nos textos antigos. Assim, foi o termo que, no início do século XIX, filólogos europeus (como Friedrich Schlegel, em 1819, que o ligou ao alemão Ehre, que significa "honor") aplicaram ao povo antigo que hoje chamamos de Indo-Europeus, suspeitando que era assim que eles se identificavam. Esse uso em inglês é atestado desde 1851. Em alemão, a partir de 1845, foi especificamente contrastado com Semitic (Lassen).

O filólogo alemão Max Müller (1823-1900) popularizou Aryan em seus escritos sobre linguística comparativa, recomendando-o como o nome (substituindo Indo-European, Indo-Germanic, Caucasian, Japhetic) para o grupo de línguas relacionadas e flexionadas conectadas a esses povos, principalmente encontradas na Europa, mas que também incluíam sânscrito e persa. A grafia Arian foi usada nesse sentido a partir de 1839 (e é mais correta do ponto de vista filológico), mas causou confusão com Arian, o termo na história eclesiástica.

The terms for God, for house, for father, mother, son, daughter, for dog and cow, for heart and tears, for axe and tree, identical in all the Indo-European idioms, are like the watchwords of soldiers. We challenge the seeming stranger; and whether he answer with the lips of a Greek, a German, or an Indian, we recognize him as one of ourselves. [Müller, "History of Ancient Sanskrit Literature," 1859]
Os termos para Deus, para casa, para pai, mãe, filho, filha, para cachorro e vaca, para coração e lágrimas, para machado e árvore, idênticos em todos os idiomas indo-europeus, são como as palavras de ordem de soldados. Desafiamos o aparente estranho; e, seja qual for a língua que ele fale, seja grego, alemão ou indiano, reconhecemos nele um de nós. [Müller, "History of Ancient Sanskrit Literature," 1859]

O termo Aryan foi gradualmente substituído na linguística comparativa por volta de 1900 por Indo-European, exceto quando usado para distinguir as línguas indo-europeias da Índia das não indo-europeias. A partir da década de 1920, Aryan começou a ser usado na ideologia nazista para significar "membro de uma raça gentílica caucasiana de tipo nórdico." No entanto, como designação étnica, deve ser restrito aos indo-iranianos (mais precisamente, aos últimos) e caiu em desuso acadêmico geral desde que os nazistas o adotaram.

c. 1200, Perse, "terra dos persas," do latim Persia "Pérsia," do grego Persis, do antigo persa Parsa (cognato com o persa Fars, hebraico Paras, árabe Faris).

Em 1788, a palavra passou a significar "relativo à (antiga) Pérsia," formada pela junção de Iran e -ian. A partir de 1839, começou a ser usada para se referir à língua. Como substantivo, foi utilizada para designar "um habitante da Pérsia" em 1792 e, mais tarde, "a língua da Pérsia" em 1850. O adjetivo Iranic surgiu em 1847.

    Publicidade

    Tendências de " Iran "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Iran"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Iran

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade