Publicidade

Significado de atonement

reparação; reconciliação; satisfação

Etimologia e História de atonement

atonement(n.)

Na década de 1510, a palavra "atonement" era usada para descrever o estado de estar em harmonia ou união com os outros, um significado que hoje está obsoleto. Ela vem da junção de atone (que significa "tornar-se um" ou "reconciliar-se") e -ment (um sufixo que indica o estado ou condição). Na década de 1520, passou a ter um significado teológico mais específico, referindo-se à "reconciliação" do homem com Deus, alcançada através da vida, paixão e morte de Cristo. Já na década de 1610, a palavra passou a ser usada também para descrever a "satisfação ou reparação por um erro ou dano", ou seja, a propiciação de uma parte ofendida.

Entradas relacionadas

No final do século XVI, o verbo "atone" começou a ser usado no sentido de "estar em harmonia, concordar, estar de acordo." Essa expressão vem da frase adverbial atonen, que data de cerca de 1300 e significa "em acordo," ou literalmente "em um só," uma contração de at e one. Curiosamente, essa forma mantém a pronúncia mais antiga de one.

O significado de "compensar (erros ou deficiências)" surgiu na década de 1660, enquanto a acepção de "fazer reparações" apareceu na década de 1680.

Atone. To bring at one, to reconcile, and thence to suffer the pains of whatever sacrifice is necessary to bring about a reconciliation. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Atone. Significa trazer at one, ou seja, reconciliar-se, e, a partir daí, sofrer as dores de qualquer sacrifício necessário para alcançar essa reconciliação. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

É possível que a expressão tenha sido inspirada no latim adunare, que significa "unir," formado por ad (que significa "para, em" — veja ad-) + unum ("um"). Relacionados: Atoned; atoning.

Um sufixo comum de origem latina que forma substantivos, originalmente do francês e representando o latim -mentum. Esse sufixo era adicionado às raízes dos verbos para criar substantivos que indicavam o resultado ou produto da ação do verbo, ou os meios ou instrumentos dessa ação. No latim vulgar e no francês antigo, passou a ser usado como um formador em substantivos de ação. No francês, insere-se um -e- entre a raiz verbal e o sufixo (como em commenc-e-ment de commenc-er; com verbos em ir, insere-se -i- em vez disso, como em sent-i-ment de sentir).

No inglês, começou a ser usado com as raízes verbais a partir do século 16 (por exemplo, amazement, betterment, merriment, sendo que este último também ilustra a tendência de transformar -y em -i- antes desse sufixo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
As raízes às quais -ment é normalmente acrescentado são as dos verbos; exceções como oddment e funniment não devem servir de precedente; elas mesmas são resultado de um equívoco em relação a merriment, que não vem do adjetivo, mas de um verbo obsoleto merry, que significa alegrar-se. [Fowler]
    Publicidade

    Tendências de " atonement "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "atonement"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of atonement

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "atonement"
    Publicidade