Publicidade

Significado de atone

reparar; expiar; harmonizar

Etimologia e História de atone

atone(v.)

No final do século XVI, o verbo "atone" começou a ser usado no sentido de "estar em harmonia, concordar, estar de acordo." Essa expressão vem da frase adverbial atonen, que data de cerca de 1300 e significa "em acordo," ou literalmente "em um só," uma contração de at e one. Curiosamente, essa forma mantém a pronúncia mais antiga de one.

O significado de "compensar (erros ou deficiências)" surgiu na década de 1660, enquanto a acepção de "fazer reparações" apareceu na década de 1680.

Atone. To bring at one, to reconcile, and thence to suffer the pains of whatever sacrifice is necessary to bring about a reconciliation. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Atone. Significa trazer at one, ou seja, reconciliar-se, e, a partir daí, sofrer as dores de qualquer sacrifício necessário para alcançar essa reconciliação. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

É possível que a expressão tenha sido inspirada no latim adunare, que significa "unir," formado por ad (que significa "para, em" — veja ad-) + unum ("um"). Relacionados: Atoned; atoning.

Entradas relacionadas

O antigo inglês æt vem do proto-germânico *at (que também originou o nórdico antigo, gótico at, frísio antigo et, alto alemão antigo az), e se conecta à raiz indo-europeia *ad-, que significa "para, perto, em." Esse uso se perdeu no alemão e no holandês, que adotaram suas próprias formas de to; já nas línguas escandinavas, to desapareceu e at assumiu seu lugar.

At is used to denote relations of so many kinds, and some of these so remote from its primary local sense, that a classification of its uses is very difficult. [OED]
At é usado para expressar relações de diversas naturezas, algumas tão distantes do seu sentido local original que classificar seus usos se torna bastante complicado. [OED]

Ao escolher entre at church, in church, etc., at se destaca de in ou on por indicar uma conexão prática; um fiel está at church, enquanto um turista está in the church. No século XIX, era comum usar at para se referir a pontos cardeais como regiões de um país (at the South), mas com o tempo essa tendência mudou para in.

O uso coloquial de at após where (como em where it's at) foi registrado por Bartlett em 1859. A expressão At last aparece no final do século XIII; a frase adverbial at least já era utilizada em 1775. No inglês médio, at era usado livremente com preposições (como em at after, que aparece em Shakespeare), mas essa prática diminuiu, exceto em casos como at about.

"sendo apenas uma unidade ou indivíduo; sendo uma única pessoa, coisa, etc. da classe mencionada;" como pronome, "uma única pessoa ou coisa, um indivíduo, alguém;" como substantivo, "o primeiro ou o menor dos numerais cardinais; único em espécie, o mesmo; o primeiro número inteiro, consistindo de uma única unidade; unidade; o símbolo que representa um ou unidade;" por volta de 1200, do inglês antigo an (adjetivo, pronome, substantivo) "um," do proto-germânico *ainaz (também fonte do nórdico antigo einn, dinamarquês een, frísio antigo an, holandês een, alemão ein, gótico ains), da raiz proto-indo-europeia *oi-no- "um, único."

Originalmente pronunciado como ainda é em only, atone, alone, e em dialetos como good 'un, young 'un, etc.; a pronúncia padrão atual "wun" começou por volta do século 14 no sudoeste e oeste da Inglaterra (Tyndale, um homem de Gloucester, escreve won em sua tradução da Bíblia), e começou a se tornar geral no século 18. Seu uso como pronome indefinido foi influenciado pelo francês on e pelo latim homo, que não têm relação direta.

Antes do nome de uma pessoa, indicando "desconhecido até então" ou não conhecido pelo falante.

One and only "querido(a)" é de 1906. A gíria one-arm bandit para um tipo de máquina caça-níqueis é registrada em 1938. One-night stand é de 1880 no sentido de apresentação; 1963 no sentido sexual. One of the boys "companheiro comum e amigável" é de 1893. One-track mind "mente capaz de seguir apenas uma linha de pensamento ou ação" é de 1915. A expressão de bebida one for the road é de 1950 (como título de canção). One-man band é de 1909 no sentido literal, 1914 no figurado. One of those things "ocorrência imprevisível" (também um encolher de ombros verbal) é de 1934 (a canção de Cole Porter é de 1935).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
A cláusula de consciência é uma das fraquezas do Projeto de Lei. É uma daquelas coisas que tendem a criar amargura. A cláusula de consciência é uma daquelas coisas que são inseparáveis de um Projeto de Lei como este. É uma daquelas coisas que separam as ovelhas dos bodes—os membros podem identificá-las por si mesmos—no pátio, na escola. ["Exercícios Religiosos em Projetos de Lei Escolares," Debates Parlamentares da Nova Zelândia, 13 de agosto de 1926]
Publicidade

Tendências de " atone "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "atone"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of atone

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "atone"
Publicidade