Publicidade

Significado de baptist

batista; membro de uma seita protestante que acredita no batismo de adultos; aquele que batiza

Etimologia e História de baptist

baptist(n.)

Por volta de 1200, a palavra designava "aquele que batiza," e também, com inicial maiúscula B-, era um título para João, o precursor de Cristo; veja baptize + -ist. No contexto de "membro de uma seita protestante que acredita no batismo de adultos após a profissão de fé," geralmente por imersão total (com inicial maiúscula B-), esse uso é atestado desde 1654. Seus opositores os chamavam de anabaptists (veja Anabaptist).

Entradas relacionadas

classe de cristãos que consideram o batismo infantil inválido, década de 1530, literalmente "aquele que batiza novamente," do latim moderno anabaptista, do latim tardio anabaptismus "segundo batismo" (usado no sentido literal desde o século IV), do grego eclesiástico anabaptismos, de ana "novamente, de novo" (veja ana-) + baptismos "batismo" (veja baptism).

Originalmente em inglês, referindo-se às seitas que praticavam o batismo de adultos e surgiram na Alemanha a partir de 1521. Provavelmente assim chamadas porque, como uma nova fé, batizavam os convertidos que já haviam sido batizados (quando bebês) nas igrejas católicas ou protestantes mais antigas. Os ramos modernos (notavelmente os menonitas e os amish) batizam apenas uma vez (adultos) e não buscam ativamente novos convertidos. O nome também foi aplicado, geralmente de forma pejorativa, aos batistas, talvez devido às múltiplas imersões de seus batismos.

"administrar o rito do batismo a," por volta de 1300, vem do francês antigo batisier "ser batizado; batizar; dar um nome a" (século 11), do latim baptizare, do grego baptizein "mergulhar, mergulhar na água," também usado de forma figurativa, "estar sobrecarregado" (em dívidas, etc.), "estar encharcado (de vinho);" no contexto cristão, "batizar." Isso vem de baptein "mergulhar, embebedar, tingir, colorir," que talvez tenha origem na raiz proto-indo-europeia *gwabh- (1) "mergulhar, afundar." O batismo cristão originalmente era uma imersão completa. Relacionado: Baptized; baptizing.

O elemento formador de palavras que significa "aquele que faz ou realiza algo" também é usado para indicar a adesão a uma determinada doutrina ou costume. Ele vem do francês -iste e do latim -ista (origem também do espanhol, português e italiano -ista), que por sua vez deriva do grego, onde o sufixo -istes é usado para formar substantivos agentes. Esse sufixo grego vem de -is-, que é a terminação da raiz dos verbos em -izein, combinado com o sufixo -tes, que indica a função de agente.

Uma variante -ister (como em chorister, barrister) vem do francês antigo -istre, criada por uma analogia incorreta com ministre. A variante -ista é originária do espanhol e foi popularizada no inglês americano na década de 1970 pelos nomes dos movimentos revolucionários da América Latina.

    Publicidade

    Tendências de " baptist "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "baptist"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of baptist

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade