Publicidade

Significado de bye

tchau; folga; passagem direta

Etimologia e História de bye

bye(n.)

No contexto esportivo, é uma variante de by (prep). Originalmente no críquete, "uma corrida marcada em uma bola que é perdida pelo wicket-keeper" (1746); mais tarde, em outros esportes, "posição de quem fica sem um competidor quando os demais formam pares" (1868).

bye(interj.)

1709, forma abreviada de good-bye. Também compare com lullaby. A reduplicação bye-bye é registrada desde 1736; como um som usado para embalar uma criança ao sono, é atestada desde cerca de 1500.

Entradas relacionadas

O inglês antigo be- (não acentuado) ou bi (acentuado) significava "perto de, em, por, durante, sobre". Ele vem do proto-germânico *bi, que tinha o sentido de "ao redor, sobre". Em algumas combinações, esse prefixo funcionava apenas como um intensificador. Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o antigo saxão e o antigo frísio bi ("perto de, ao lado de"), o médio holandês bie, o holandês moderno bij, o alemão bei ("perto de, em, ao lado de") e o gótico bi ("sobre"). A origem mais remota é o proto-indo-europeu *bhi, uma forma reduzida da raiz *ambhi-, que significava "ao redor".

Como advérbio, passou a ser usado por volta de 1300, com o significado de "perto, à mão".

No Dicionário Oxford de Inglês (2ª edição impressa), encontramos 38 definições distintas para by como preposição. Inicialmente, era uma partícula adverbial de lugar, um uso que ainda persiste em alguns nomes de lugares, como Whitby e Grimsby (também podemos comparar com rudesby). Em inglês antigo, havia um uso elíptico que indicava "curso secundário", em oposição a main. Exemplos desse uso incluem byway e by-blow ("filho ilegítimo", da década de 1590), além do médio inglês loteby ("uma concubina"), que vem do obsoleto lote ("espreitar, ficar escondido"). Essa mesma ideia de secundariedade está presente no segundo by da expressão by the by (década de 1610).

By the way significa literalmente "ao longo do caminho" (cerca de 1200), ou seja, "ao passar por aqui". Com o tempo, passou a ser usado de forma figurativa para introduzir uma observação tangencial, algo como "a propósito" (por volta da década de 1540). A expressão to swear by (jurar por) algo ou alguém em inglês antigo talvez significasse originalmente "na presença de". A frase by and by (início do século XIV) tinha o sentido de "um por um", com by indicando sucessão. O significado moderno de "em breve" surgiu na década de 1520.

By and large ("em linhas gerais", década de 1660) era originalmente um termo náutico, que se referia a "navegar a favor e contra o vento". Assim, significava "em uma direção e depois em outra". Essa expressão vem da frase náutica large wind, que descreve um vento que cruza a trajetória do navio de forma favorável.

Usado como uma saudação ao se despedir, também aparece como goodbye, good bye, good-by. Sua origem remonta à década de 1590, vindo de godbwye, que surgiu na década de 1570. Essa expressão é uma contração de God be with ye, uma frase que já era usada no final do século XIV. A influência de saudações como good-day e good evening também é evidente. Como substantivo, começou a ser utilizado na década de 1570. No século XVI, algumas formas intermediárias encontradas incluem God be wy you, God b'uy, God buoye, God buy, entre outras.

"canção suave cantada para bebês," década de 1580, uso substantivo das palavras lulley by (década de 1560), do inglês médio lollai ou lullay, um refrão comum em canções de ninar, derivado de lullen (veja lull (v.)). O segundo elemento pode vir de by em good-bye ou ser apenas uma extensão sem significado.

    Publicidade

    Tendências de " bye "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "bye"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bye

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "bye"
    Publicidade