Publicidade

Significado de cat-lap

bebida fraca; chá fraco; líquido de má qualidade

Etimologia e História de cat-lap

cat-lap(n.)

também catlap, "bebida rala e pobre (especialmente chá fraco)," 1785; veja cat (n.) + lap (v.1). A ideia é que é "apenas adequada para dar aos gatos."

Entradas relacionadas

O inglês antigo catt (c. 700) significa "gato doméstico" e vem do germânico ocidental (c. 400-450), originando-se do proto-germânico *kattuz (que também deu origem ao frísio antigo katte, nórdico antigo köttr, holandês kat, alto alemão antigo kazza, alemão Katze). Sua raiz mais remota é o latim tardio cattus.

Hoje, essa palavra é quase universal na Europa. Ela apareceu no continente como latim catta (Martial, c. 75 d.C.), grego bizantino katta (c. 350) e se popularizou por volta de 700, substituindo o latim feles. Provavelmente, sua origem é afro-asiática (veja o núbio kadis, o berbere kadiska, ambos significando "gato"). O árabe qitt, que significa "gato macho", pode vir da mesma fonte. No Egito, os gatos eram domesticados desde c. 2000 a.C., mas não eram comuns nas casas dos gregos e romanos clássicos.

O termo em latim tardio também deu origem ao irlandês antigo e gaélico cat, galês kath, bretão kaz, italiano gatto, espanhol gato e francês chat (século XII). Palavras independentes, mas com a mesma origem, surgiram nos idiomas eslavos: o eslavo eclesiástico antigo kotuka, kotel'a, búlgaro kotka, russo koшка, polonês kot, além do lituano katė e do finlandês katti (não indo-europeu), que veio do lituano.

A partir de cerca de 1600, o termo começou a ser usado para se referir a leões, tigres e outros grandes felinos. A ideia de que os gatos têm nove vidas é uma expressão popular que existe pelo menos desde a década de 1560. Como um termo pejorativo para mulheres, começou a ser usado no início do século XIII. A gíria que significa "prostituta" é documentada pelo menos desde c. 1400. A acepção de "rapaz, cara" surgiu em 1920, originalmente no vernáculo afro-americano; o sentido mais específico de "entusiasta do jazz" é registrado a partir de 1931.

Cat's paw (1769, mas cat's foot no mesmo sentido, década de 1590) refere-se a um conto popular em que o macaco engana o gato para que ele tire castanhas do fogo; o macaco fica com as castanhas assadas, e o gato acaba com a pata queimada. Cat burglar é de 1907, chamado assim por causa da furtividade. Cat-witted ("de mente pequena, obstinado e rancoroso", década de 1670) merecia ser preservado. Para Cat's meow, cat's pajamas, veja bee's knees. Para let the cat out of the bag, consulte bag (substantivo).

A expressão "lick up (liquid), take into the mouth with the tongue" vem do inglês antigo lapian, que significa "lamber, beber". Essa palavra tem raízes no proto-germânico *lapojan, que também deu origem ao alto alemão antigo laffen ("lamber"), ao saxão antigo lepil, ao holandês lepel e ao alemão Löffel ("colher"). A base imitatória do proto-indo-europeu é *lab-, que também se encontra no grego laptein ("beber aos goles, lamber") e no latim lambere ("lamber"). Essa raiz está ligada à ideia de lamber, beber ou até mesmo fazer barulho ao lamber.

No contexto da água, a expressão "splash gently, flow against" (espirrar suavemente, fluir contra) foi registrada pela primeira vez em 1823, provavelmente pela semelhança sonora. O uso figurado de lap (something) up no sentido de "receber algo com avidez" surgiu em 1890. Palavras relacionadas incluem Lapped e lapping. O substantivo que significa "alimento líquido; bebida fraca" apareceu na década de 1560.

    Publicidade

    Tendências de " cat-lap "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "cat-lap"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of cat-lap

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade