Publicidade

Significado de charabanc

ônibus de turismo; carro aberto; carruagem com bancos

Etimologia e História de charabanc

charabanc(n.)

Em inglês britânico, a expressão significa "ônibus de turismo com laterais abertas," e surgiu em 1811, originalmente em um contexto europeu, especialmente suíço. A origem é do francês char-à-bancs, que se traduz literalmente como "carroça com bancos." Essa expressão vem de char, que significa "carroça" (derivada do latim carrus, que se refere a uma "carroça de duas rodas;" veja car), mais à, que significa "para" (consulte ad-), e banc, que quer dizer "banco" (veja bench (n.)).

Entradas relacionadas

No inglês médio, bench vem do inglês antigo benc, que significa "banco longo," especialmente aquele sem encosto. Sua origem remonta ao proto-germânico *bankon, que também deu origem ao frísio antigo bank ("banco"), nórdico antigo bekkr, dinamarquês bænk, holandês médio banc e alto alemão antigo banch. Esse grupo de palavras é cognato com bank (substantivo 2), que significa "inclinação natural de terra ao lado de um corpo d'água," e a ideia original pode ter sido a de "obra de terra feita pelo homem usada como assento."

A partir do final do século 14, passou a ser usado para se referir à mesa de um comerciante. Por volta de 1300, começou a designar o assento onde os juízes se sentavam no tribunal, levando, por metonímia, ao significado de "juízes coletivamente" ou "cargo de juiz." Daí surgiu também o termo bencher, que significa "membro sênior de uma instituição jurídica" (década de 1580). No esporte, o sentido de "reservas de jogadores" (no beisebol, futebol americano, etc.) apareceu em 1909, originado de uma interpretação literal que se referia ao local onde os jogadores se sentam quando não estão em ação (comprovado desde 1889). Um bench-warrant (década de 1690) é um mandado emitido por um juiz, ao contrário de um emitido por um juiz comum ou magistrado.

Por volta de 1300, a palavra "carro" surgiu com o significado de "veículo com rodas," vindo do anglo-francês carre e do antigo francês carre. Sua origem remonta ao latim vulgar *carra, que se relaciona ao latim clássico carrum e carrus (no plural, carra). Inicialmente, referia-se a um "carro de guerra celta de duas rodas," derivado do gaulês karros, uma palavra celta. É interessante notar que palavras semelhantes existem em outras línguas celtas, como o antigo irlandês e galês carr (que significa "carro, carroça") e o bretão karr (que significa "carro"). Essa raiz pode ser traçada até a Proto-Indo-Europeia (PIE) *krsos, que vem da raiz *kers-, significando "correr." O termo celto-latino também foi incorporado ao grego, onde apareceu como karron, que significava "carro com quatro rodas."

Entre os séculos XVI e XIX, a palavra "carro" era usada principalmente em contextos poéticos, evocando dignidade, solenidade ou esplendor, como aponta o Dicionário Oxford de Inglês (OED). Nos Estados Unidos, a partir de 1826, passou a designar vagões de carga ferroviários e, em 1830, os vagões de passageiros. Em 1862, já era utilizada para se referir a bondes ou carros de linha. A associação com "automóvel" surgiu em 1896, mas entre 1831 e a primeira década do século XX, the cars era uma expressão que se referia especificamente a "trem de ferro." O termo car bomb (carro-bomba) foi documentado pela primeira vez em 1972, no contexto da Irlanda do Norte. Além disso, a palavra latina também deu origem ao italiano e ao espanhol carro e ao francês char.

Publicidade

Tendências de " charabanc "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "charabanc"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of charabanc

Publicidade
Tendências
Publicidade