Publicidade

Significado de coney

coelho; lebre

Etimologia e História de coney

coney(n.)

também cony, "coelho," por volta de 1200, abstraído do anglo-francês conis, do francês antigo coniz, plurais de conil "coelho de orelhas longas" (Lepus cunicula) do latim cuniculus (origem do espanhol conejo, português coelho, italiano coniglio), a variante espanhola pequena da lebre italiana (latim lepus). A palavra talvez venha do celta ibérico (escritores clássicos dizem que é hispânica).

No inglês médio, havia duas formas: cony, conny, também coning, cunin, conyng; no francês antigo, havia conil ao lado de conin. Aparentemente, a forma plural conis (de conil, com o -l- elidido) foi incorporada ao inglês e regularmente singularizada como cony. A forma em -n do francês antigo foi emprestada ao holandês (konijn) e ao alemão (Kaninchen, um diminutivo), e é preservada no sobrenome Cunningham (de um nome de lugar em Ayrshire). Como os coelhos não são nativos do norte da Europa, não havia uma palavra germânica para eles.

Rabbit surgiu no século 14 para significar o jovem da espécie, mas gradualmente substituiu a palavra mais antiga no século 19, depois que a gíria britânica adotou coney como um sinônimo trocadilho para cunny "vagina" (compare com connyfogle "enganar (uma mulher) para conseguir favores sexuais"). No entanto, a palavra estava na Bíblia King James (Provérbios xxx.26, etc.), então não poderia ser completamente eliminada, e a solução foi mudar a pronúncia da vogal curta original (rima com honey, money) para rimar com bony, stony. No Antigo Testamento, a palavra traduz o hebraico shaphan "paca."

A associação com "trapaça" vem de coney-catcher, "Um termo famoso por [Robert] Greene em 1591, e muito popular por 60 anos depois" [OED]

CONY-CATCHER. A sharper, or cheat. Minshew has well expressed the origin of the term: A conie-catcher, a name given to deceivers, by a metaphor, taken from those that rob warrens, and conie-grounds, using all means, sleights, and cunning to deceive them, as pitching of haies before their holes, fetching them in by tumblers, &c. [Nares, "Glossary"]
CONY-CATCHER. Um trapaceiro, ou enganador. Minshew expressou bem a origem do termo: Um conie-catcher, um nome dado aos enganadores, por uma metáfora, tirada daqueles que roubam tocas e campos de coelhos, usando todos os meios, artimanhas e astúcias para enganá-los, como armar redes antes de suas tocas, atraindo-os com giradores, etc. [Nares, "Glossário"]

Também foi um termo carinhoso para uma mulher no século 16-17. Coney-wool (1714) "pelagem de coelhos" era muito usada antigamente para fazer chapéus, etc. Coney-hole "buraco de coelho" é do meio do século 15.

Entradas relacionadas

mamífero escavador comum, classificado como roedor, conhecido por sua reprodução prolífica. No final do século XIV, a palavra rabet, que significa "filhote de coney," é suspeita de ter origem no walloon robète ou em algum dialeto do norte da França, sendo um diminutivo do flamengo ou do médio holandês robbe, que significa "coelho." A origem exata dessas palavras é desconhecida. É descrito como "um substantivo germânico com um sufixo francês" [Liberman]. O adulto era chamado de coney (veja) até o século XVIII.

Zoologically speaking, there are no native rabbits in the United States; they are all hares. But the early colonists, for some unknown reason, dropped the word hare out of their vocabulary, and it is rarely heard in American speech to this day. When it appears it is almost always applied to the so-called Belgian hare, which, curiously enough, is not a hare at all, but a true rabbit. [Mencken, "The American Language"]
Zoologicamente falando, não existem coelhos nativos nos Estados Unidos; todos são lebres. Mas os primeiros colonos, por alguma razão desconhecida, eliminaram a palavra hare do vocabulário, e ela raramente é ouvida na fala americana até hoje. Quando aparece, quase sempre se refere à chamada lebre belga, que, curiosamente, não é uma lebre de verdade, mas sim um coelho. [Mencken, "The American Language"]

Rabbit punch "golpe na nuca" (1915) recebe esse nome por se assemelhar ao método de um guarda-florestal para matar um coelho ferido. A ideia de tirar coelhos de um chapéu, como truque de mágica, é registrada em 1843. O Rabbit's foot "amuleta de boa sorte" é atestado na cultura negra do sul dos Estados Unidos em 1879. Referências anteriores mencionam seu uso como ferramenta para aplicar pós de maquiagem.

[N]ear one of them was the dressing-room of the principal danseuse of the establishment, who was at the time of the rising of the curtain consulting a mirror in regard to the effect produced by the application of a rouge-laden rabbit's foot to her cheeks, and whose toilet we must remark, passim, was not entirely completed. [New York Musical Review and Gazette, Nov. 29, 1856]
[N]ear um deles estava o camarim da principal dançarina do estabelecimento, que, no momento em que a cortina se levantava, consultava um espelho para verificar o efeito da aplicação de um pé de coelho carregado de rouge em suas bochechas, e cujo traje devemos notar, passim, não estava completamente finalizado. [New York Musical Review and Gazette, 29 de novembro de 1856]

Rabbit-hole é registrado em 1705. Rabbit ears "antena de televisão dipolo" é de 1950. O "Dicionário da Língua Vulgar" de Grose, de 1785, traz a expressão "RABBIT CATCHER. Uma parteira."

A comunidade em Brooklyn, Nova York, recebeu esse nome por causa dos coelhos que lá eram encontrados (veja coney) e era conhecida pelos holandeses como Konijn Eiland, de onde provavelmente vem o nome em inglês. Depois da Guerra Civil dos Estados Unidos, tornou-se um centro de resort e parque de diversões.

Publicidade

Tendências de " coney "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "coney"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of coney

Publicidade
Tendências
Publicidade