Publicidade

Significado de cornerstone

pedra angular; base fundamental; elemento essencial

Etimologia e História de cornerstone

cornerstone(n.)

também corner-stone, final do século XIII, "pedra que fica na esquina de duas paredes e as une" (frequentemente o ponto de partida de um edifício), daí, figurativamente, "aquilo sobre o qual algo é fundamentado;" vem de corner (substantivo) + stone (substantivo). O uso figurado é bíblico (Isaías 27:16, Jó 38:6, Efésios 2:20), traduzindo o latim lapis angularis.

Na história dos Estados Unidos, o Cornerstone speech de Alexander H. Stephens, que explicava a nova constituição confederada, foi proferido em Savannah, Geórgia, no dia 21 de março de 1861. A imagem é mais antiga no discurso político dos EUA e originalmente se referia à união federal.

I endorse without reserve the much abused sentiment of Governor M'Duffie, that "Slavery is the corner-stone of our republican edifice;" while I repudiate, as ridiculously absurd, that much lauded but nowhere accredited dogma of Mr. Jefferson, that "all men are born equal." No society has ever yet existed, and I have already incidentally quoted the highest authority to show that none ever will exist, without a natural variety of classes. [James H. Hammond, "Letter to an English Abolitionist" 1845]
Eu endossei sem reservas o sentimento muito abusado do governador M'Duffie, de que "a escravidão é a pedra angular do nosso edifício republicano;" enquanto repudio, como ridiculamente absurdo, aquele dogma muito elogiado, mas em nenhum lugar acreditado, do Sr. Jefferson, de que "todos os homens nascem iguais." Nenhuma sociedade jamais existiu, e eu já citei incidentalmente a mais alta autoridade para mostrar que nenhuma jamais existirá, sem uma variedade natural de classes. [James H. Hammond, "Carta a um Abolicionista Inglês", 1845]

Entradas relacionadas

No final do século XIII, a palavra "corner" era usada para descrever um "lugar onde ruas ou muros se encontram." No início do século XIV, passou a significar "interseção de duas linhas ou superfícies que se convergem" ou "um ângulo." Essa origem vem do anglo-francês cornere (que em francês antigo era corner ou corniere), derivado do francês antigo corne, que significa "chifre" ou "canto." Essa palavra tem raízes no latim vulgar *corna, que por sua vez vem do latim cornua, o plural de cornu, que significa "chifre" ou "crescimento duro na cabeça de muitos mamíferos." Essa etimologia remonta à raiz indo-europeia *ker- (1), que se refere a "chifre" ou "cabeça."

No latim, cornu era usado para descrever objetos pontiagudos ou rígidos, mas não para "cantos" ou "esquinas." Para isso, existia a palavra angulus. A acepção de "região ou distrito" surgiu no final do século XIV, assim como a expressão four corners, que se refere aos "quatro cantos" do mundo conhecido. A ideia de "canto dos olhos," ou seja, "os pontos onde as pálpebras superiores e inferiores se encontram," também apareceu no final do século XIV. A noção de "um lugar pequeno, secreto ou isolado" é dessa mesma época.

No boxe, o termo começou a ser usado em 1853. No futebol, é uma abreviação de corner-kick, que surgiu por volta de 1882. A expressão que indica "monopolizar a oferta de um mercado" apareceu em 1853. Como adjetivo, a palavra começou a ser utilizada na década de 1530. O termo corner-shop, que se refere a uma loja de conveniência ou um pequeno comércio, data do final do século XIII.

A expressão turn the corner, que significa "mudar de direção," tanto literal quanto figurativamente, surgiu na década de 1680. A ideia de estar just around the corner, no sentido ampliado de "prestes a acontecer," é de 1905. A expressão cut corners apareceu em 1847, inicialmente no sentido literal de "passar por um canto ou esquina o mais próximo possível." O uso figurado, que se refere a uma abordagem fácil ou econômica, mas arriscada, começou a ser utilizado em 1882.

“peça discreta de rocha”, especialmente uma que não seja grande, do inglês antigo stan, que era usado para rochas comuns, pedras preciosas, concreções no corpo, pedras memoriais, vindo do proto-germânico *stainaz (origem também do nórdico antigo steinn, dinamarquês steen, saxão antigo sten, frísio antigo sten, holandês steen, alto alemão antigo stein, alemão Stein, gótico stains).

Isso é reconstruído a partir do proto-indo-europeu *stoi-no-, forma sufixada da raiz *stai- “pedra”, que também significa “espessar, endurecer” (origem também do sânscrito styayate “coalha, torna-se duro”; avéstico stay- “monte”; grego stear “gordura, sebo”, stia, stion “seixo”; eslavo antigo stena, russo stiena “parede”).

A partir do final do século XII, passou a significar “substância da qual as pedras são feitas, rocha, pedra como meio”. O sentido de “testículo” surgiu no final do inglês antigo. A medida britânica de peso (geralmente igual a 14 libras) é do final do século XIV, originalmente uma pedra específica.

Stone-fruit, “drupa, fruta com um caroço ou noz dura no centro”, é de 1520s. Stone's throw para “uma curta distância” é atestado desde 1580s; stone's cast no mesmo sentido é do final do século XIII, também significando “um curto período de tempo”. Stone age, “período de desenvolvimento cultural humano marcado por ferramentas ou armas feitas de pedra”, é de 1864; o sentido adjetival estendido de “ultrapassado, ingênuo” é de 1927.

O ditado kill two birds with one stone para “realizar dois objetivos com um único ato” é atestado por volta de 1650s. A expressão leave no stone unturned para “usar todos os meios possíveis” é de 1540s. Ter um heart of stone no sentido figurado é do final do século XIV.

    Publicidade

    Tendências de " cornerstone "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "cornerstone"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of cornerstone

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "cornerstone"
    Publicidade