Publicidade

Significado de digitize

digitalizar; converter em formato digital; transformar em dados numéricos

Etimologia e História de digitize

digitize(v.)

Em 1704, o verbo "digitizar" era usado no sentido de "manipular com os dedos," um significado que hoje está obsoleto; veja digit + -ize. A partir de 1953, passou a ser utilizado na programação de computadores, significando "converter em uma sequência de dígitos." Relacionado: Digitized; digitizing.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra se referia a "número abaixo de 10," vindo do latim digitus, que significa "dedo ou pé" (também com significados secundários relacionados à contagem e aos números). Acredita-se que esteja ligada a dicere, que significa "dizer, falar" (derivada da raiz proto-indo-europeia *deik-, que significa "mostrar," e também "pronunciar solenemente"). O sentido numérico surgiu porque os números abaixo de 10 eram contados com os dedos. O significado de "dedo ou pé" em inglês é atestado a partir da década de 1640.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " digitize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "digitize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of digitize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade